Showing 55 items
matching linguistics in australia
-
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Harold Koch, Aboriginal placenames : naming and re-naming the Australian landscape, 2009
... of Australia, drawing on the disciplines of geography, linguistics ..."Aboriginal approaches to the naming of places across Australia differ radically from the official introduced Anglo-Australian system. However, many of these earlier names have been incorporated into contemporary nomenclature, with considerable reinterpretations of their function and form. Recently, state jurisdictions have encouraged the adoption of a greater number of Indigenous names, sometimes alongside the accepted Anglo-Australian terms, around Sydney Harbour, for example. In some cases, the use of an introduced name, such as Gove, has been contested by local Indigenous people." "The 19 studies brought together in this book present an overview of current issues involving Indigenous placenames across the whole of Australia, drawing on the disciplines of geography, linguistics, history, and anthropology. They include meticulous studies of historical records, and perspectives stemming from contemporary Indigenous communities. The book includes a wealth of documentary information on some 400 specific placenames, including those of Sydney Harbour, the Blue Mountains, Canberra, western Victoria, the Lake Eyre district, the Victoria River District, and southwestern Cape York Peninsula." -- Publisher description. Contents: Introduction: Old and new aspects of Indigenous place-naming /? Harold Koch and Luise Hercus NSW &? ACT: 1. Aboriginal placenames around Port Jackson and Botany Bay, New South Wales, Australia: sources and uncertainties /? Val Attenbrow 2. Reinstating Aboriginal placenames around Port Jackson and Botany Bay /? Jakelin Troy and Michael Walsh 3. The recognition of Aboriginal placenames in New South Wales /? Greg Windsor 4. New insights into Gundungurra place naming /? Jim Smith 5. The methodology of reconstructing Indigenous placenames: Australian Capital Territory and south-eastern New South Wales /? Harold Koch Victoria: 6. Toponymic books and the representation of Indigenous identities /? Laura Kostanski 7. Reviving old Indigenous names for new purposes /? Laura Kostanski and Ian D. Clark 8. Reconstruction of Aboriginal microtoponymy in western and central Victoria: case studies from Tower Hill, the Hopkins River, and Lake Boga /? Ian Clark South Australia &? Central Australia: 'Aboriginal names of places in southern South Australia': placenames in the Norman B.Tindale collection of papers /? Paul Monaghan 10. Why Mulligan is not just another Irish name: Lake Callabonna, South Australia /? J.C. McEntee 11. Murkarra, a landscape nearly forgotten: the Arabana country of the noxious insects, north and northwest of Lake Eyre /? Luise Hercus 12. Some area names in the far north-east of South Australia /? Luise Hercus 13. Placenames of central Australia: European records and recent experience /? Richard Kimber Northern Australia: 14. Naming Bardi places /? Claire Bowern 15. Dog-people: the meaning of a north Kimberley story /? Mark Clendon 16. 'Where the spear sticks up': the variety of locatives in placenames in the Victoria River District, Northern Territory /? Patrick McConvell 17. 'This place already has a name' /? Melanie Wilkinson, Dr R. Marika and Nancy M. Williams 18. Manankurra: what's in a name? placenames and emotional geographies /? John J. Bradley and Amanda Kearney 19. Kurtjar placenames /? Paul Black.Maps, b&w photographs, tables, word listsaustralian placenames, sociolinguistics, linguistics, anthropology, sydney harbour placenames, blue mountains placenames, canberra placenames, western victoria placenames, lake eyre placenames, victoria river district placenames, cape york peninsula placenames -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Michael Walsh, Language and culture in Aboriginal Australia, 1993
A series of studies of aspects of language and culture in different parts of Aboriginal Australia. It includes ?language ownership?, historical aspects and how Aboriginal languages are now being used in media and education.Maps, word listssociolinguistics, linguistics, social history -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Donald Laycock, Linguistic trends in Australia : papers presented to the A.I.A.S. Linguistics Group May 1968, 1970
Various authors: technical linguistic studies of genetic classification of Australian languages, Daly family languages, and some language-specific notes on South Australian languages.Maps, word listsdaly, gugada, wirangu, dieri, tyemeri, mulluk, linguistics, grammatical theory, phonology, -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Ian Malcolm et al, Aboriginality and English : report to the Australian Research Council, 1997
"The relation of Aboriginality to English has important implications for communication between Aborigines and other Australians, and especially for the education of Aboriginal and other Australian children within a context of reconciliation." Executive summary "The relationship between Aboriginal English and Australian English requires an appropriate educational response, and the report concludes by providing the rationale for two way bidialectal education which is the best way in which Aboriginality and English may thrive together within a schooling which will relate meaningfully to a life experience in which both English dialects have an important place". Executive summaryword lists, tableslinguistics, education, reconciliation, sociolinguistics -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, W J Oates, A revised linguistic survey of Australia, 1970
Lists languages under areas and language classification; records location, previous research, degree of urgency of research and assessment of total linguistic knowledge; index of variant language names.Mapslinguistics -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Nicholas Thieberger, Paper and talk : a manual for reconstituting materials in Australian Indigenous languages from historical sources, 1995
Collection of essays about language and language sources.Sheet music, b&w photographs, maps, word listslinguistics, murri, endangered languages -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, J Hobson, Re-awakening languages : theory and practice in the revitalisation of Australia's Indigenous Languages, 2010
Language policy and planning, Language in communities, Language centres and programs, Language in education, Literacy and oracy, Language and technology, Language documentationScreen shots, b&w photographs, b&w diagramslinguistics, sociolinguistics, kaurna, wiradjuri, ngapartji ngapartji, dharug, dhurga, language and technology -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, A W Reed, Aboriginal words of Australia, 1994
Provides word list, no meanings and does not define which language it isWord lists, b&w illustrationslinguistics, language dictionaries -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Susanne Hargrave, Language and culture. Work papers of SIL-AAB, Series B, Volume 8, 1982
Six papers on the relationship of language and culture in the Australian Aboriginal context are presented. "Some Thoughts on Yanyuwa Language and Culture" by Jean Kirton gives an overview of some language-culture relationships and examines seven kinds of possession in one language. "Nyangumarta Kinship: A Woman's Viewpoint" by Helen Geytenbeck outlines kinship and its terminology as learned by a field linquist for her work with this group. In "A Description of the Mathematical Concepts of Groote Eylandt Aborigines," Judith Stokes describes an Anindilyakwa mathematical language in its cultural context, refuting popular generalizations about the limited counting ability of the Aboriginal people. "Facts and Fallacies of Aboriginal Number Systems" by John Harris criticizes anthropologists' and linguists' neglect of and bias concerning existing data about the mathematics of Aboriginal groups. In "Aboriginal Mathematical Concepts: A Cultural and Linguistic Explanation for Some of the Problems," Barbara Sayers suggests that the mathematical problems of some Aboriginal schoolchildren are real, but have a cultural rather than linguistic basis. "A Report on Colour Term Research in Five Aboriginal Languages" by Susanne Hargrave describes and presents preliminary analyses from a research project on color terminology.B&w illustrationslinguistics, language and culture, sociolinguistics -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Peter Sutton et al, Revised linguistic fieldwork manual for Australia, 1979
Excellent fieldwork manual detailing methods of collecting and analysing Australian languages, including chapters on phonology, lexicon & semantics, grammatical categories, and syntax. Contains an English target wordlist of basic vocabulary (with scientific names of flora and fauna). Information on phonological transcription uses symbols that are now generally obsolete, but are found in many key studies conducted around the time of publication.word listslinguistics, language fieldwork, audio recording -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Wordlist for Australian languages, 1987
A tool for recording Aboriginal languages in a fieldwork situation - list of English words for which Aboriginal equivalents are to be elicited.word lists, linguistics -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Nick Thieberger, Macquarie Aboriginal words, 2007
A non-technical introduction and survey of seventeen Australian languages from across the continent; various authors. Simple grammatical information and wordlists organised by meaning. Introduction describing characteristics of Australian languages and relationship to kinship systems, address list of language centres, each language chapter has introduction, notes on wordlist, spelling and pronunciation, grammar and extensive wordlist in 26 or more categories; language index and English index; chapters annotated separately.Word lists, mapslinguistics, glossaries, vocabularies -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, S A Wurm, Linguistic fieldwork methods in Australia, 1969
A survey of various methods of conducting linguistic research with Aboriginal people in traditional contexts, especially elicitation techniques.linguistics, linguistic fieldwork -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Ed Brumby, Language problems and Aboriginal education, 1977
... Street Brunswick melbourne bilingualism in Australia linguistics ...A collection of essays about language retention, differences and bilingual education.b&w photographs, tables, word listsbilingualism in australia, linguistics, bilingual education, aboriginal english -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, OZBIB : a linguistic bibliography of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands : supplement 1999-2006, 2006
The aim of this work is to provide a full bibliographical listing of all published materials and theses on Aboriginal and Torres Strait Islander languages and linguistics.linguistics, bibliographies, austlang database, aiatsis -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, OZBIB : a linguistic bibliography of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands, 1999
The aim of this work is to provide a full bibliographical listing of all published materials and theses on Aboriginal and Torres Strait Islander languages and linguistics, plus relevant theses and dissertations.linguistics, bibliographies -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Senior Secondary Assessment Board of South Australia, Australia's Indigenous languages in practice, 1996
Based on the Australian Indigenous Languages Framework.b&w illustrations, tables, word lists, sample programs and examination paperskaurna, pitjantjatjara, yankunytjatjara, antikirinya, yolgnu, pilbara, language and culture, bilingual education, linguistics, language and technology, teaching programs, -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Rosalind Berry et al, Making the jump : a resource book for teachers of Aboriginal students, 1997
The focus of Making the Jump is the acceptance of Aboriginal students' home language, and the use of that language as a jumping off point for teaching Standard Australian English. It is a valuable classroom resource for teachers working with students whose home language is Kriol or Aboriginal English. Ch. 1. First impressions Ch. 2. Cultures in the classroom Ch. 3. Understanding the languages Ch. 4. Separating the languages Ch. 5. SAE- Planning and practice Ch. 6. Discovering the differences Ch. 7. Games.B&w illustrations, diagrams, gamesbilingual education, catholic school education, linguistics and education -
Koorie Heritage Trust
Journal - Serials, Department of Pacific and Southeast Asian History, Australian National University, Aboriginal History - Volume 09. 1-2 1985, 1985
A series of articles by leading writers on Aboriginal History.240 P.; footnotes; appendices; maps; ports.; bibs.; 24 cm.A series of articles by leading writers on Aboriginal History.aboriginal australians -- periodicals. | ethnology -- australia -- periodicals. | animals - birds - brolgas | stories and motifs - emu | indigenous knowledge - botany | indigenous knowledge - zoology | language - change | language - linguistics - language classification | language - linguistics - phonology and phonetics | language - semantics | language - texts and translations - aboriginal to non-aboriginal language | crime - bushrangers and outlaws | law enforcement - police - native police | law enforcement - police trackers | indigenous peoples - pacific | language - kriol - pidgins and creoles - torres strait creole | -
Koorie Heritage Trust
Journal - Serials, Aboriginal History Inc, Aboriginal History - Volume 23. 1999, 1999
A series of articles by leading writers on Aboriginal History.iiv-xii; 151 P.; refs.; footnotes; plates; 25 cm.A series of articles by leading writers on Aboriginal History.aboriginal australians -- periodicals. | ethnology -- australia -- periodicals | language, aboriginal-upper murray vic. - pallangamiddang., unaipon, david-interview., white, isabel (sally) - anthropologist | demography - population mobility | settlement and contacts - resettlement and removals | defence - missile and weapons testing - nuclear weapons | language - linguistics - language elicitation | language - vocabulary - word lists | language - linguistics - phonology and phonetics | history - biographies - indigenous | colonisation | race relations - racial discrimination - women | music - vocal - group - children | music - education | music - analysis - vocal -
Koorie Heritage Trust
Book, Department of Pacific and Southeast Asian History, Australian National University, Aboriginal History - Volume 08. 1-2 1984, 1984
This volume of 'Australian History' is devoted to studies of the south-eastern corner of the Australian continent. The papers arose from a series of meetings convened with Professer R. W. Dixon in 1981. They involved scholars from the disciplines listed, all concerned with the south-east. A series of articles by leading writers on Aboriginal History.237 P.; ill,; figs.; tables; notes; reviews; 24 cm.This volume of 'Australian History' is devoted to studies of the south-eastern corner of the Australian continent. The papers arose from a series of meetings convened with Professer R. W. Dixon in 1981. They involved scholars from the disciplines listed, all concerned with the south-east. A series of articles by leading writers on Aboriginal History.aboriginal australians -- periodicals. | ethnology -- australia -- periodicals. | settlement and contacts - colonisation - 1788-1850 | race relations - violent - massacres, murders, poisonings etc. - to 1900 | sex relations | indigenous knowledge - world view | language - personal names | language - semantics | social identity | language - sociolinguistics | government policy - state and territory - new south wales | socioeconomic conditions - living conditions | language - linguistics - language classification | language - vocabulary - word lists | language - linguistics | geography - territories and boundaries | art - rock art - painting | art - production - materials / techniques | art - art motifs | -
Koorie Heritage Trust
Book, Blake, Barry J, Australian Aboriginal Languages : a general introduction, 1991
... . | Aboriginal Australians -- Languages. | Language - Linguistics ...Non-technical introduction covering phonology, grammar, vocabulary, sociolinguistics, language relationships pidgin and Aboriginal English, loan words in English, wordlists in Tiwi, Malak-Malak, Alyawarre, Walmajarri, Nyungar, Pitjantjatjara, Wemba-Wemba, Dharawal, Bidyara, Pitta-Pitta, Kalkatungu and Mayi-Yabi. In 1788 Australia had more than 200 such languages -- as different from each other as English is from French. Today, more than 100 are extinct and many of the rest are under threat.Professor Blake describes the sounds, spelling and location of the different languages, and dispels many popular myths.viii, 138 p. : ill., map. ; 21 cm.Non-technical introduction covering phonology, grammar, vocabulary, sociolinguistics, language relationships pidgin and Aboriginal English, loan words in English, wordlists in Tiwi, Malak-Malak, Alyawarre, Walmajarri, Nyungar, Pitjantjatjara, Wemba-Wemba, Dharawal, Bidyara, Pitta-Pitta, Kalkatungu and Mayi-Yabi. In 1788 Australia had more than 200 such languages -- as different from each other as English is from French. Today, more than 100 are extinct and many of the rest are under threat.Professor Blake describes the sounds, spelling and location of the different languages, and dispels many popular myths.australian languages. | aboriginal australians -- languages. | language - linguistics - phonology and phonetics | language - kriol | language - sociolinguistics - secret and special languages | language - vocabulary - human classification | language - vocabulary - word lists -
Koorie Heritage Trust
Book, Blake, Barry J, Wathawurrung and the Colac language of southern Victoria, 1998
The papers in this volume represent an activity that is becoming increasingly common: putting together scattered sources, mainly from the nineteenth century, on various Australian languages, particularly languages of south-eastern Australia. These languages are no longer spoken in anything like their full, original form and in many communities only a few words are remembered.v-x; 177P.; maps; tables; 25 cm.The papers in this volume represent an activity that is becoming increasingly common: putting together scattered sources, mainly from the nineteenth century, on various Australian languages, particularly languages of south-eastern Australia. These languages are no longer spoken in anything like their full, original form and in many communities only a few words are remembered. aboriginal australians -- victoria -- geelong region -- languages. | aboriginal australians -- victoria -- ballarat region -- languages. | aboriginal australians -- victoria -- colac region -- languages. | aboriginal australians -- victoria -- languages. | wathawurrung dialect. | gulidjan language. | -
Koorie Heritage Trust
Journal - Serials, Department of Pacific and Southeast Asian History, Australian National University, Aboriginal History - Volume 05. 1-2 1981, 1981
Articles on various aspects of Australian History articles.178 p.; ill.; tables; footnotes; bibs.; maps; 25 cm.Articles on various aspects of Australian History articles.aboriginal australians -- periodicals. | ethnology -- australia -- periodicals. | settlement and contacts - chinese | language - change | mining industry - gold | settlement and contacts - afghans | animals - mammals - camels | race relations - racism - stereotyping | language - texts and translations - aboriginal to non-aboriginal language | art - drawing | art - artists | settlement and contacts - macassans and indonesians | language - kriol | language - linguistics - language classification | language - semantics | settlement and contacts - explorers | -
Eltham District Historical Society Inc
Photograph - Digital Photograph, Alan King, Wycliffe Centre, Graham Road, Kangaroo Ground, 2008
Wycliffe translates the Bible for people around the world. Published: Nillumbik Now and Then / Marguerite Marshall 2008; photographs Alan King with Marguerite Marshall.; p171 The peace and beauty of Australia’s Wycliffe Centre reflects what it aims to bring to thousands of people around the world. Kangaroos calmly feed, accompanied by bird song, near the mud-brick buildings set amongst Kangaroo Ground’s rolling hills. On 11 hectares off Graham Road, the centre aims to transform people’s lives by giving groups around the world, with no written language, help with literacy and Bible translation into their own tongue. Associate Director, Harley Beck, says reading the Bible (probably history’s most influential collection of books), in one’s own language, provides a strong moral basis, helping people withstand exploitation and escape poverty. One of Wycliffe’s field partners, SIL (formerly Summer Institute of Linguistics) Papua New Guinea, has won two UNESCO awards, and SIL branches in many other countries have won international and national awards. The translators are modern heroes. They undertake hardships, forsaking for years, sometimes decades, a salary and the soft western lifestyle, to face loneliness and primitive conditions that most of us would not even contemplate. No staff is paid a salary. An example is the first Australian Director and former International President, David Cummings, who for 50 years has depended on donations from supporters and churches. Students of all ages at the EQUIP Training School on the site come from all walks of life. They train in linguistics and learn how to communicate in a way that is sensitive to other cultures. Spiritual resilience is encouraged, enabling people to persist until the job in the field is done, which takes on average ten to 15 years. Courses range from a few weeks to a year. The Wycliffe concept was born in the 1920s when American missionary, Cameron Townsend, found a Spanish Bible was inadequate to evangelise the Cakchiquel people of Guatemala. When a Cakchiquel man challenged: ‘If your God is so great, why doesn’t he speak my language?’ Townsend decided to translate the Bible into all languages! He founded a linguistics training school in 1934, naming it after 14th century theologian John Wycliffe, the first to translate the Bible into English. The first Wycliffe Bible was completed in 1951 in the Mexican San Miguel Mixtec language. In May 2007 after 30 years of work, Wycliffe Australia, with other organisations, completed the first Bible for indigenous people in the Kriol* language, for about 30,000 people in northern Australia. Wycliffe Australia began in 1954 in the Keswick Bookshop basement, Collins Street, Melbourne. As the organisation grew, its quarters became so cramped that Director Cummings at times interviewed potential recruits in his car! The development of the Kangaroo Ground property is a story of faith and generosity. In 1967 Cummings proposed moving to a larger property despite having no funds. Within a month Wycliffe received a $20,000 donation and a gift of land towards a national centre. An earlier owner of the Kangaroo Ground property, Mrs Elsie Graham, would have been delighted, as she had wanted her land to be used for ‘God’s service’. Mud-brick architect and Christian, Alistair Knox, offered to design the centre at no charge. Despite a drought, straw was donated to make bricks. Many volunteers helped with the building, including church youth groups who made mud-bricks. Volunteers planted thousands of native plants, watered by recycled water from the site’s dam. Building began in 1968 and in 1983 the South Pacific SIL School (now EQUIP Training) followed. Wycliffe, the world’s largest linguistic organisation, and other organisations, have translated the Scriptures into more than 2000 languages. But another 2000 languages still lack any portion of the Bible. However translations are now completed more quickly, because of new computer programs and as education spreads, more speakers of the local language can assist. Despite the growth of secularisation, Beck says support for Wycliffe Australia, which has offices in all states and the ACT, is stronger than ever. * Kriol is a Pidgin language, which has become a speech community’s prime language.This collection of almost 130 photos about places and people within the Shire of Nillumbik, an urban and rural municipality in Melbourne's north, contributes to an understanding of the history of the Shire. Published in 2008 immediately prior to the Black Saturday bushfires of February 7, 2009, it documents sites that were impacted, and in some cases destroyed by the fires. It includes photographs taken especially for the publication, creating a unique time capsule representing the Shire in the early 21st century. It remains the most recent comprehenesive publication devoted to the Shire's history connecting local residents to the past. nillumbik now and then (marshall-king) collection, graham road, kangaroo ground, wycliffe centre