Showing 1813 items
matching aboriginal australians -- periodicals. | ethnology -- australia -- periodicals | language
-
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Aboriginal words and their meanings, 19501965
A short book of definitions of Aboriginal words; Aboriginal-English only and no source languages identified.word lists, colour illustrationsglossaries, vocabularies -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Ruth Learner, Indigenous languages of Victoria, revival and reclamation : Victorian Certificate of Education study design, 2004
Course design of Victorian Certificate of Education, on Indigenous languages of Victoria. Includes word lists.colour photographs, word lists, tablesvictorian certificate of education examinations, secondary school education, victorian education, indigenous art, worawa college -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Ministry of Maori Development, Kei Roto i te Whare, 2001
A booklet to encourage the use of Maori language in homes. It contains a simple list of common phrases.Colour photographs, colour illustrationsmaori language, maori conversation, phrasebooks -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, South Australia Department of Education and Children's Services, R-10 languages (Australian Indigenous) teaching resource, 2005
Looks at an outline of learning and teaching of Indigenous Languages across the primary and secondary school years.mapslanguage learning, primary school education, secondary school education -
Flagstaff Hill Maritime Museum and Village
Container - Biscuit Tin, Swallow and Ariell Pty Ltd, Mid-19th to mid-20th century
This tin was made in Melbourne and contained Swallows and Ariells biscuits. The label was written in four languages. The biscuits may have been made for export or perhaps for immigrants now living in Australia. Australia's first biscuit company was founded in 1854 by Thomas Swallow. Within five years he had taken in a partner, T.H. Ariell. After Ariell died in 1875, F.T. Derham was appointed partner and managing director in 1877, a position held by several generations of his descendants. By the early 1880s the Port Melbourne factory extended to 3 acres (1.2 ha), and the company owned flourmills and sugar plantations in the Goulburn Valley and Northern Queensland. With no equal outside Great Britain, Swallow & Ariell was the fifth largest biscuit company in the world, manufacturing over 100 varieties, including the common ship biscuit (an original product) and meat biscuits (apparently taken by Burke and Wills on their ill-fated expedition). The company also boasted popular sideline products, including cakes, plum puddings, ice-cream and dried fruit. Renowned for its patriotic fundraising campaigns during both world wars, it diverted most of its biscuits and plum puddings to the Australian and US services in World War II. Company employees were filmed leaving work in 1905 in the Salvation Army film unit's first sponsored industrial documentary film. The surviving opening sequences are held by ScreenSound Australia. The company was delisted on 5 August 1964 following acquisition of more than 95% of its capital by the Australian Biscuit Co. The factory was later registered by the National Trust and converted into units. https://www.emelbourne.net.au/biogs/EM01456b.htmThis biscuit tin is representative of local Melbourne and Victorian produce. The label was in four languages, perhaps for export or for local immigrants. The firm Swallow and Ariells Pty Ltd was a very early manufacture and was in business for over 100 years.Rectangular tin container with attached lid. Label advertises Swallow and Ariells biscuits. Made in Melbourne. The label is written in four languages. The trademark, a swallow, is on the tin. The tin is very badly corroded.'Swallow and Ariells Superior Melbourne Biscuits' Trademark: image [swallow]flagstaff hill, warrnambool, shipwrecked-coast, flagstaff-hill, flagstaff-hill-maritime-museum, maritime-museum, shipwreck-coast, flagstaff-hill-maritime-village, metal craft, tin ware, biscuit box, biscuit tin, food container, melbourne biscuit maker, swallow, thomas swallow, thomas ariell, ariell -
National Vietnam Veterans Museum (NVVM)
Poster, Laminated Poster, 1965
(shortened version) Poster with American flag and words. I am a citizen of the USA I not speak your language. Please take me to someone who can protect me. My government with reward you. Written in many languages underneath.Published by aeronautical chart and informationcentre US Airforce. Lithographed Dec 1965 406825 South East Asia - West central Pacificposter -
Bendigo Military Museum
Award - GREEK CITATION, 1998
Citation to Frederick Lloyd CARLETON VX33476. The Cross of Action of Combat Forces in the West. Issued by Republic of Poland, 8-98-12, Warsaw, 26th day of June, 1998. See also, 143.2. Medal issued to all members of armed forces who served with Polish forces in Tobruk in WW11. Refer Cat No 142 (medals) for his service history. Booklet, red, leatherette covered. Issued to Frederick Carleton. Polish language. Insignia on front in gold.Eagle emblem on front cover. Inside, printed words in Polish. Circular raised stamp on second page.documents, military history, tobruk, polish -
National Vietnam Veterans Museum (NVVM)
Memorabilia, Memorabilia of Graham Keith Lockwood
Contains x 2 copies of a booklet, The Truth of Vietcong Terror & 6 documents in Vietnamese languagevietnam war, 1961 - 1975 -- veterans -- australia, 9 rar, australia. army. royal australian regiment. battalion, 9th -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book with CD, Chester Schultz, Kaurna paltinna : a Kaurna song book, 2004
Includes songs in the reclaimed Aboriginal languages of the Adelaide region, including some composed by Chester Schultz.B&w illustrations, b&w photographs, sheet music, word listskaurna, adelaide -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Justin Kenyon, The Aboriginal word book, 1964
Short book of words drawn from a variety of Aboriginal languages; state of origin of words is given.word lists -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Justin Kenyon, The Aboriginal word book, 1982
Short book of words drawn from a variety of Aboriginal languages; state of origin of words is given.b&w illustrations, word listsdictionaries -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Guy Tunstill, Reviving languages : Warranna Purruttiappendi : Tumbelin Tungarar : renewal and reclamation programs for Indigenous languages in schools, 1999
Directed at language revival in schools. Includes planning and teaching, LOTE areas, further information and guidelines.b&w photographs, b&w illustrations, colour illustrations, word listskaurna, ngarrindjeri, curriculum development, language revival, education, language learning, bilingualism, lote, south australian education system -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, John Giacon, Yuwaalaraay/Gamilaraay Wordlist, 1999
A book of wordlists in the Yuwaalaraay/Gamilaraay languages, which contains word groups, pronunciation guides etc.word listsgamilaraay, yuwaalaraay, moree, boggabilla, narrabri, gunnedah, tamworth, mungindi -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Department of Education and Early Childhood Development, Languages : expanding your world : plan to implement the Victorian Government's vision for languages education 2013-2025, 2013
A long term government plan to increase diversity of language learning and proficiency across Victorian schools.colour photographs, colour illustrations, tableslanguage and education, bilingualism, language revival, government school education, program certification, certificate of language proficiency, education policy -
Plutarch Project
Film screening Log Book, Log Book, Collins late 1950's
Yiannoudes Family Film Memorabilia It is normally a time consuming and difficult task to accurately assess a collection’s significance to the primary criteria, however in the case of the “Yiannoudes Family Film Memorabilia” we have no hesitation of its high significance about its historic, social, rarity, interpretive, cultural and provenance to Australia, including the country side where most of this collection memorabilia visited. From January 1959 and until 1982, “Cosmopolitan Motion Pictures”, owned by Mr Peter Yannoudes (Παναγιώτης Γιαννούδης) and Mr Stathis Raftopoulos (Στάθης Ραφτόπουλος) travelled around Australia to entertain the Greek, Turkish, Indian and Yugoslav speaking population of Australia and provide a significant cinema culture. They travelled as far as Perth in WA, Adelaide in SA, Tasmania, Darwin in Nt, Canberra in ACT and Sydney and NSW. However they found themselves also in places like Berri and Renmark in NSW, where concentrations of migrants lived and thrived during the period. Initially they were travelling by train, carrying all their equipment by hand and placing them in boxes and suitcases. However after 1962 when they acquired their first automobile, travelling became less of a burden, nevertheless cumbersome and laborious. They carried with them initially two portable projectors (second one as a backup) and at times travelled with a third in order to ensure that technology will not be letting them down at the time of film projection. At times the films were projected onto a white sheet of cloth because there was no proper screen to project it on at the venue they were using. Mr P. Yiannoudes has also published a book in October 2010, titled “Greek Cinema Across Australia – Behind the Scenes”. The book was published in two languages, English and in Greek. Details about the launch can be found on the Diasporic Literature Spot website at this address (in the Greek language) http://diasporic.org/ellinika/biblia/greek-films-in-australia/. His book is devoted to those with whom he co-operated in order to bring for the first time Greek language films into Australia. Their names are: Stathis Raftopoulos, Andreas Papadopoulos, Andreas Katopodis, Theodoros Kanellopoulos, Michael Ioannou, Fotis Hatzipavlides, Kostas Vrahnas, Evaggelos Terpenos, Dionysis Lourantos, Dimitris Georgiou, Vasilis Florias and Jim Gragie. All businessmen with the right entrepreneurial spirit to be the first and to make their mark in the making of cultural Australia. Mr P. Yiannoudes a Cypriot by descent born in the town of Vouni, a village in the area of Lemesos. In Lemesos he learned the first few things about cinema which would help him in all his later life. He migrated to Australia in 1956 has been a prominent member of the Greek & Cypriot Communities in Melbourne for many decades. He has been President of the Cypriot Community, President of Federation of Cypriot Communities in Australia (for 18 years), President of SEKA (for 26 years) and highly regarded member of the Greek-Cypriots Diaspora since he also has been Vice-President of the Global Federation of Cypriots of Diaspora for 18 years. Mr P. Yiannoudes is now working on creating a small museum of these pieces in the back of the Westgarth Theatre with the help of the Plutarch Project and …. In this collection numbering hundreds of items, we will try and capture some of the glory that was the Greek film industry in Australia for 23 years between 1959 and 1982. “Cosmopolitan Motion Pictures” also owned a large number of cinemas in Melbourne, the National Theatre in Richmond, the Westgarth Theatre in Northcote (which is still owned by the Yiannoudes family today), Sun Theatre in Yarraville, Kinema in Albert Park, Empire Theatre in Brunswick, Paramount Theatre in Oakleigh, Globe Theatre in Richmond, Galaxy Theatre in Brunswick and the Cosmopolitan Theatre in Brusnwick. At the same time they were hiring other theatres for film projections. They were the Astor Theatre in St. Kilda, Victoria Theatre in Richmond, Sunshine Theatre in Sunshine. Apart from Melbourne they were using the Pantheon Theatre in Adelaide, the Norwood Town Hall in Adelaide, the Shepparton Town Hall in Shepparton, the Premier Theatre in Perth, the Rivoli Theatre in Berri and the Renmark Theatre in Renmark. The number of films shown around Australia were over 1500 in total whilst about 1218 of them were in the Greek language. Other languages shown were in Turkish (about 150 films), Yugoslavian (about 100 films), English, French, German, Swedish, Dutch language films. “Cosmopolitan Motion Pictures” was the first company to bring Swedish and Dutch films to Australia. They also showed Martial Arts films for the first time in Australia in 1975 at the Galaxy Theatre in Melbourne. However one of the most significant pieces that tell the story with places and dates is the Show Logbook. The Show Logbook has a large number of stories to tell. It is still intact and in fair condition after all these years of travelling around Australia. It is categorised with an alphabetic index on the right by film title. Greek, Indian, Turkish and Yugoslav language film titles adorn its pages alongside the place where they were first shown, the towns and cities they visited and the dates for each one. It is an extremely significant part of history of the settlement of migrants in Australia. This Log Book is of Primary Significance to the "Cosmopolitan Motion Pictures" and the Yiannoudes family film memorabilia collection. It has a Historic, Social, Provenance and Rarity significance for the settlement of migrants in Australia and the entertainment industry.This is the Log Book, manually updated and used by "Cosmopolitan Motion Pictures" for films shown in different parts of AustraliaCollins Stock Records Booklogbook, films, shown, cultural, language, greek, australia, γιαννούδης, κατάσταση, yiannoudes -
Mission to Seafarers Victoria
Booklet - Catalogue, The Bible Society in Australia Inc, Scripture Resources in many languages - 1988, May 1988
Small catalogue with sketches of faces on front cover and photographs of bibles in different languages, all in red ink.bible, scriptures, languages -
National Vietnam Veterans Museum (NVVM)
Audio - Audio, CD, Series of 22 Audio, CDs titled Chien sir Quan Luc VNCH (or similar)
In Vietnamese language - unable to read labels but address of supplier is PO Box 2054 Deer Park, Vicvietnamese language -
Port Melbourne Historical & Preservation Society
Card - City of Port Phillip, Cr Liana Thompson, 1996
Liana Thompson was the last Mayor of the City of Port Melbourne in 1994 when Port, South and St Kilda were forcibly amalgamated to form the City of Port Phillip. Liana was the first Mayor of the elected Council of the City of Port Phillip in 1996Business card of Liana Thompson, Councillor of the City of Port Phillip, back of card is translated into several languages.local government - city of port phillip, liana thompson, mayors -
Tatura Irrigation & Wartime Camps Museum
Folder, Recollections Kurt Krenn, 1987
Donated to Tatura Museum by Knenn's daughter, Klaudia Krenn.14 printed pages (German language), dated 19.4.1987, in black two ring folder with K on spinebiography, kurt krenn, ww2 internees -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, New South Wales Aboriginal place names and euphonious words, with their meanings, 1959
Includes map of NSW tribes, and numerical cross-referencing to those tribes if the language of the place name is known.Maps, word lists -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Wordlist for Australian languages, 1987
A tool for recording Aboriginal languages in a fieldwork situation - list of English words for which Aboriginal equivalents are to be elicited.word lists, linguistics -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, RMW Dixon, Australian languages: their nature and development, 2002
Very comprehensive technical linguistic introduction to the Australian language family, a follow-up to Dixon?s ?The Languages of Australia? (1980). Numerous maps, isoglosses, tables, comparative grammar, phonology, semantics, etc. 1. The language situation in Australia 2. Modelling the language situation 3. Overview 4. Vocabulary 5. Case and other nominal suffixes 6. Verbs 7. Pronouns 8. Bound pronouns 9. Prefixing and fusion 10. Generic nouns, classifiers, genders and noun classes 11. Ergative/?accusative morphological and syntactic profiles 12. Phonology 13. Genetic subgroups and small linguistic areas 14. Summary and conclusion.Mapslinguistics, language surveys -
Tatura Irrigation & Wartime Camps Museum
Books - text, 1940's
Fritz Muller (father of Jens Muller Buckland) used these books in POW camp to educate himself and others.10 text books relating to studies in sport, language, exercise, grammar. All in German and Russian. One German - Russian dictionary, 2 Russian grammar simplified, 2 ball games, 2 exercise, 1 health, 1 commerce, 1 English - German language. -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Deborah Hartman, Aboriginal languages in education, 1994
Aboriginal and Torres Strait Islander languages have been ignored or suppressed in the education system for generations. Recently this has changed and Aboriginal languages are now being taught at various levels in many places. This book aims to promote discussion and sharing of ideas between existing programs.b&w photographs, tableseducation, bilingual, study and teaching -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, NJB Plomley, A word-list of the Tasmanian Aboriginal Languages, 1976
Contains a good introduction to the history of recording Tasmanian languages, including Bible translations, songs, and sentence lists. The wordlist, which covers all languages, is organised under English headwords organised according to semantics, followed by all of the known spellings and different language/dialect words known from differnt wordlists. Sources are indicated with each word, along with the specific translations given in the original lists. An index to English words is given but there is none for the Tasmanian words.word liststasmanian history -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Taungurung : liwik-nganjin-al ngula-dhan yaawinbu yananinon, 2011
An analysed dictionary of the Taungurung language. Contents: Symbols of the cloak Foreword /? by Lee Healy History of project My journey Foreword /? by VACL community linguist Introduction Pronouns and and pronoun word-endings Word endings Language in use from the Old People Taungurung to English English to Taungurung.word lists, b&w illustrations, b&w photographs, colour photographstaungurung, dictionaries, glossaries -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Taungurung : liwik-nganjin-al ngula-dhan yaawinbu yananinon, 2011
An analysed dictionary of the Taungurung language. Contents Symbols of the cloak Foreword /? by Lee Healy History of project My journey Foreword /? by VACL community linguist Introduction Pronouns and and pronoun word-endings Word endings Language in use from the Old People Taungurung to English English to Taungurung.word lists, b&w illustrations, b&w photographs, colour photographs -
Federation University Historical Collection
Booklet, Victorian Curriculum and Assessment Authority, Indigenous Languages of Victoria: Revival and Reclamation, 2004, 2004
Purple soft covered Victorian Certificate of Education Study Design. Includes a brief summary of Indigenous languages of Victoria.indigenous languages, aboriginal, aborigines, kulin, kulin languages, education, curriculum, victorian certificate of education study design -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Martin Nakata, Some thoughts on the literacy issues in Indigenous contexts, 2002
Indigenous education and formal school language issues of the past are explored. Literacy and articulation as placed in schools are a main focus.torres strait islanders, education, literacy, multiculturalism -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, P D Gardner, Some notes on Victorian Alpine Aborigines, 1997
A short essay of the tribes in the Victorian Alpine district, their contact with White Settlement and their languages and customs. Includes information on massacres.jaitmathang, ngarigo, monaro, djilamatang, minjambuta, krauatungalung, bidawal, brabiralung, braiakaulung, wurundjeri, taungarong, taungurung, mount buffalo, omeo, gippsland