Showing 1790 items
matching language
-
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Audio CD, Laura Brearley et al, Gulpa ngawal : Indigenous deep listening, 2009
Introduction: In the Ngungikurungkurr language of the Daly River in the Northern Territory, the word for "Deep Listening" is 'Dadirri' (Ungunmurr, 2009) and in the Yorta Yorta language of the Murray River in Victoria, it is 'Gulpa Ngawal'. The closest we can get to describing it in English is deep and respectful listening which builds community. Deep listening draws on many senses beyond what is simply heard. It can take place in silence. Deep listening can be applied as a way of being together, as a research methodology and as a way of making a difference.CDsilcar, rmit, monash, koorie heritage trust, yorta yorta, taungurung, gunnai, gippsland, gunditjmara, richard frankland, deep listening, woolum bellum, education, art, music, indigenous research, sista girl productions -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Robert Brough Smyth, The Aborigines of Victoria : volume 2 : with notes relating to the habits of the natives of other parts of Australia and Tasmania : compiled from various sources for the Government of Victoria, 2005
Historical work by the Secretary of the Board for the Protection of the Aborigines. (c.1876) Volume two is devoted to Aboriginal languages, including comparisons of Victorian languages with those from New South Wales, word lists, vocabularies, and native names of trees and plants. Volume two also includes details and customs of the aborigines in Tasmania. Includes interesting observations on the works of William Thomas, Alfred W, Howitt, Philip Chaney, Albert A.C. La Souef, John Moore Davis and Rev. William Ridley.robert brough smyth, philip chauncy, william ridley, albert le souef, a. w. howitt, john moore davis, william locke, a. f. a. greeves, language comparisons, phrenology, aboriginal social life and customs, death and burial customs, weapons, tasmania, lake tyers, lake wellington, gippsland, ballarat, brabrolong, lake hindmarsh, kotoopna -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Laura Brearley et al, Gulpa ngawal : Indigenous deep listening, 2010
Introduction: In the Ngungikurungkurr language of the Daly River in the Northern Territory, the word for "Deep Listening" is 'Dadirri' (Ungunmurr, 2009) and in the Yorta Yorta language of the Murray River in Victoria, it is 'Gulpa Ngawal'. The closest we can get to describing it in English is deep and respectful listening which builds community. Deep listening draws on many senses beyond what is simply heard. It can take place in silence. Deep listening can be applied as a way of being together, as a research methodology and as a way of making a difference.colour illustrations, colour photographsyorta yorta, taungurung, gunnai, gippsland, gunditjmara, richard frankland, deep listening, woolum bellum, education, art, music, indigenous research, sista girl productions -
Seaworks Maritime Museum
Plate, Royal Selangor Pewter
Ornamental pewter plate inscribed with English writing. Rim features a circle of several coats of arms of different localities including Malacca, Pahang, Selangor, featuring Malay language written in Arabic script (Jawi)"MISC/ In Commemoration of/ Bunga Terasek Maiden Voyage/ At Melbourne" "Sabah Maju Jaya/ Bersekutu Bertambah Mutu برسكوتو برتمبرموتو/ (perlis) فرليس / (Negeri Kedah) نكري قدح / Bersatu Dan Setia/ (Perak) نكري قيراق / Selangor/ (Negeri Sembilan) نكري سمبيلن / Bersatu Teguh / (Kepada Allah Berserah) كلنتن الله كمد برسر ه / Negeri Pahang ي ا ل ط ي ف / (Berserah Kepada Tuhan Kerajaan Kelantan) برسر ه كلنتن كمد توهن كراجان / (Terengganu) ترڠكن ا ن و / Bersatu, Berusaha, Berbakti/ Sabah Maju Jaya" On Reverse "Royal Selangor Pewter" "PMA 0317" -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
DVD, Australian Electoral Commission, Your vote matters : understanding the federal electoral system
Information on why we vote, how to register to vote and what to do with the ballot papers. It also explains the special arrangements for absent, mobile an dearly voting. Includes tracks in 5 languages as well as English.pitjantjatjara, western kriol, walmajarri, torres strait creole, jaru -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, David McRae, Langwij comes to school : promoting literacy among speakers of Aboriginal English and Australian Creoles, 1994
Booklet intended to help teachers to assist young Aboriginal and Torres Strait Islander students achieve proficiency in Standard Australian English (SAE) through a better understanding of the diversity and validity of the language backgrounds of these students.maps, colour photographs, colour illustrationsbarmah primary school, barunga community education centre, margate primary school, parramatta state school, toomelah public school, kimberley schools, broome, koori english, aboriginal english, australian creole, standard australian english -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Eve Mumewa D Fesl, Conned!, 1993
Language is power. It is used to describe and direct events fictional and true. This book describes how historians have manufactured a flattering Australian race relations history. Conned! challenges established perceptions of Indigenous Australians.maps, b&w illustrations, b&w photographs, chartsaboriginal languages association, atsic, education, electoral system, moravian -
Clunes Museum
Book, Det Norske Samlaget, Den Sanne Historia Om Kelly Gjengen
Dust jacket depicts colonial mother and children posing outside a timber and stone building. Title: Den Sanne Historia Om Kelly Gjengen Author: Peter Carey Language: Norwegian Published: 2002peter carey, creative clunes, tess brady, booktown 2013 -
Tatura Irrigation & Wartime Camps Museum
Document, Loveday Internment Camp, after 25th June 1944
One of the many generous gifts of Gerd Aberle.A four page document, each in its own clear plastic envelope, school report written in the German language. A clear plastic front cover, red border left hand side and back cover redThe subject as indicated above. Students name, years attended and the 9 subjects and results unless translations shows otherwise. In English on the left hand border Loveday Internment Camp School Records. Donor Gerd Aberle.gerd aberle, loveday internment camp, loveday internment camp education -
Bendigo Historical Society Inc.
Booklet - Comic play, S. Knowles
Booklet owned by Arthur Baggaley, Fruiterer, who lived at 15 Forest Street, Bendigo. His business 'C.A. Baggaley & Son' was at Covent Garden, Mitchell Street, Bendigo. Arthur was born in Bendigo in 1903 to Charles Arthur Baggaley and Ada (Mallon). He married Evelyn May Grigg. Arthur died in September, 1993.Six page booklet, on front cover: Laughable Dialogues for School and Public Entertainments, Social Gatherings, &c, &c, (free from objectionable language and incident) by S. Knowles, No. 13 "Is Marriage a Failure?'.Baggaley CollectionOn front cover overwritten on text "A. Baggaley, Forest Street, Bendigo'.fruiterer, confectioner, business, mitchell street, covent garden, entertainment, play script, marriage -
Federation University Historical Collection
Book, Walata Tyamateetj: A guide to government records about Aboriginal people in Victoria, 2014, 2014
Ochre and yellow covered book of 87 pages with quality photgraphs of public records.non-fictionaboriginal mission stations, plan, aboringal, aborigine, aboriginal records, public record office victoria, national archives of australia, jim berg, port phillip, assimilation, chief protector of aborigines, aboriginal protectorates, board for the protection of aborigines, native police corp, edward stone parker, goulbourn river protectoratewesternport district, gunai-kurnai, coranderrk aboriginal station, lake tyers aboriginal station, antwerp primary school, wimmera river, framlingham aboriginal station, william thomas, map, charles tyers, f.p. strickland, ebernezer -
Moorabbin Air Museum
Manual (item) - Mirage III ATAR 09C Engine General Revision 11, ATAR 09C Revision Generale 11, Accessoires
French-language illustrated parts list for the Mirage's ATAR 09C engine. -
Moreland Turkish Association
Pamphlet, Australian Department of Immigration, Avustralya, April 1974
Turkish language pamphlet provided to migrants accepted for Assisted Passage to Australia.This pamphlet is significant because it was provided only to people accepted for Assisted Passage to Australia as migrants. Very few copies were retained by the migrants.Colour pamphlet of 104 pages, in Turkish. Baski Numarasi 3. Nisan 1974. (Edition 3, April 1974)migration, turkey -
Expression Australia
Annual Report, ASLIA Victoria 22nd Annual Report 2008
Produced by ASLIA (Victoria) (Australian Sign Language Interpreters' Association Victoria)Booklet, 29.5cmHx21cmW, 20 pagesaslia -
Expression Australia
Book, Adult Deaf Society of Victoria Bristol 1981
A report on Sign Language and Interpreting Symposia Bristol 1981 by J W FlynnGreen cover, 29.5cmHx21cmW, 52 pagessign language and interpreting symposia bristol 1981, j.w, flynn -
Dutch Australian Heritage Centre Victoria
Wall Tile (Tegel)
Tiles are formed using the using the same tools as four centuries ago, namely a knife and a wooden mould with little nails in the corners. Afterwards, the imprints of the nails remain visible as minute points in the glaze. After the first baking, the tile is glazed. The wet glaze is imprinted with a charcoal powder design. Then the painter redraws the lines with a fine paint brush and uses his own craftsmanship to color with paints that are in fact glazes colored by a metal oxide. The second baking blends these colors with the layer of tin glaze. The result is a unique and beautiful tile. Tile design, making and baking is a traditional Dutch craft and continues today. The province of Friesland has its own traditions in the field of which this tile is a sample.Off-white pottery tile with blue coloured proverb in the Frisian language. There are also some blue glaze decorations in the four corners. On the back the brand name Harlingen Holland forms part of an imprint. There is also a hook for hanging.The proverb reads: "Doch dyn plicht en lit de lju mar rabje." (Do your duty and just let people talk). -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Thesis, Eve Fesl, Ganai : a study of the Aboriginal languages of Gippsland based on 19th century materials, 1985
Honours thesis in linguistics (unpublished) at Monash University. Detailed studies of Gippsland languages (Ganai) including maps, extensive discussion of historical sources, and a fairly detailed grammatical study of Ganai. Includes wordlists organised by areas of meaning.Maps, word listsganai, gippsland -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Patrick McConvell, Archaeology and linguistics : Aboriginal Australia in global perspective, 1997
Various authors: studies of wider patterns in Aboriginal language and culture, including migration, tool exchange, and particularly the role of linguistic evidence in establishing historical connections between Australian tribes as well as further afield in the Australasian region.B&w illustrations, b&w photographs, maps, word listsanthropological linguistics -
Slovenian Association Melbourne
Photo - Mt Macedon picnic, Slovenian picnic at Mt Macedon in 1959, 1959
Slovenians love gatherings and picnics. In 1959 buses took Slovenians to Mt Macedon, where they had a picnic with traditional Slovenian foods, game of volleyball, singing and having conversation in Slovenian language as well as meeting new friendsslovenian club melbourne, slovenian association melbourne, slovenian picnic, mt macedon -
Slovenian Association Melbourne
Photo of a gathering after a Mass, Slovenians gathered for the Slovenian Mass in Australian church in 50s, not known
Slovenian Mass was offered to Slovenians only at special occasions in the early 50s for there was no priest stationed in Melbourne until 1956. They sang Slovenian hymns, met new friends and spoke in Slovenian language. This mass occurred in Clifton Hill.slovenian mass, -
Federation University Historical Collection
Booklet - Book, Burra Lotjpa Dunguludja: Victorian Aboriginal Justice Agreement Phase 4, 2018
Burra Lotjpa Dunguludja means 'Senior Leaders Talking Strong' in Yorta Yorta language.Sixty page book aiming to continue to address Aboriginal over-representation across the justice system, and to progress self-determination as the core policy approach. The vision was to ensure Aboriginal people have access to n equitable justice system that is shaped by self-determination, and protects and upholds their human, civil, legal and cultural rights.aboriginal, martin pakula, tont lovett, marion hansen, aboriginal justice, aboriginal justice caucus, message stick, koori justice unit -
Moorabbin Air Museum
Manual (item) - SNECMA Service Equipment Characteristics, Materiels de Servitude Fiches de Carateristiques
French-language manual probably relating to the maintenance of ATAR engines, used in the Mirage III -
Tatura Irrigation & Wartime Camps Museum
Books (Exercise), 1940's
Books used by AF Menz as a student of Japanese language at classes conducted in Camp 1.13 exercise books (3 Modern Exercise Book, 9 Sovereign Exercise, 1 St. George Exercise Book) and 1 black cover bookww 2 camp 1, education, books, school, educational -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, JM Arthur, Aboriginal English : a cultural study, 1996
Aboriginal English is the first and most significant dialect of Australian English. The term ?Aboriginal English? refers to the form of English used by Aboriginal people. This English is popularly but inaccurately called a ?pidgin?. Rather than being a Pidgin it is a complete language.aboriginal english, sociolinguistics -
Bendigo Historical Society Inc.
Booklet - Comic play, S. Knowles
Booklet owned by Arthur Baggaley, Fruiterer, who lived at 15 Forest Street, Bendigo. His business 'C.A. Baggaley & Son' was at Covent Garden, Mitchell Street, Bendigo. Arthur was born in Bendigo in 1903 to Charles Arthur Baggaley and Ada (Mallon). He married Evelyn May Grigg. Arthur died in September, 1993.Seven page booklet. On front cover: 'Laughable Dialogues. For School and Public Entertainments, social gatherings &c, &c., free from objectionable language and incident, No. 36, 'Love in a Cottage, for sic males and four females' Baggaley Collectionfruiterer, confectioner, business, mitchell street, covent garden, entertainment, play script -
Tennis Australia
Page from Magazine, 12 Sep 1885
Page 213 of the German language edition of Frank Leslie's Illustrated Newspaper (Frank Leslie's Illustrirte Zeitung, 12 Sept. 1885), featuring an article regarding, and lithographic print of the events of the 1885 U.S. Open. Materials: Paper, Inktennis -
National Vietnam Veterans Museum (NVVM)
Flag - North Vietnamese Flag
This flag was retrieved from a North Vietnamese tunnel by Lionel Corrie (tunnel rat) who served in 9th Battalion.Red and blue flag with a Gold five pointer star embroidered in the center over the two colors. Gold lettering in Vietnamese language across the top (four words); Gold lettering on the blue half (embroidered) with four words and 1969.QUYET CHIEN QUYET THANG. CHIEN THANG VUNG TAU 1969flag, tunnel rat, north vietnamese, lionel corrie, 9th battalion -
Bendigo Historical Society Inc.
Booklet - Comic play
Booklet owned by Arthur Baggaley, Fruiterer, who lived at 15 Forest Street, Bendigo. His business 'C.A. Baggaley & Son' was at Covent Garden, Mitchell Street, Bendigo. Arthur was born in Bendigo in 1903 to Charles Arthur Baggaley and Ada (Mallon). He married Evelyn May Grigg. Arthur died in September, 1993.Six page booklet. On front cover 'Laughable Dialogues for school and public entertainments, social gatherings, &c, &c, (free from objectionable language and incident) by S. Knowles, No. 32 - Tenth Thousand, That Boy Tommy'. Baggaley CollectionWritten in black pen down left hand side of front page 'Arthur Baggaley'fruiterer, confectioner, business, mitchell street, covent garden, entertainment, play script -
Camperdown & District Historical Society
Photograph - Isabella Dawson with First Nations informants, c1865
Isabella Park Taylor, nee Dawson (1842-1929), friend of Western Victorian First Nations people, and student of their languages and customs. Isabella grew up at "Kangatong" (1844-1866) in the company of First Nations people and became fluent in their languages. With her father, James Dawson, she wrote the book "Australian Aborigines" (1881). Black and white photograph taken at "Kangatong", near Hawkesdale showing group of First Nations people in conversation with Isabella Dawson, seated on right with notebook in hand. Standing at left is Kaawirn Kuunawarn (also know as Hissing Swan and King David).James Dawson's daughter, Isabella, learning from the Aborigines on her father's station at "Kangatong" (From the original belonging to Miss M. Turner Shaw of S. Yarra. Copied by A.E. Jackson of Timboon.)cdhs, miss mary turner shaw, kaawirn kuunawarn, hissing swan, cdhsfirstnations -
Camperdown & District Historical Society
Photograph - Western District First Nations people with Isabella Dawson at 'Kangatong', c1865
Isabella Park Taylor, nee Dawson (1842-1929), friend of Western Victorian First Nations people, and student of their languages and customs. Isabella grew up at "Kangatong" (1844-1866) in the company of First Nations people and became fluent in their languages. With her father, James Dawson, she wrote the book "Australian Aborigines" (1881).Black and white photograph taken at "Kangatong", near Hawkesdale, of seven Western Victorian First Nations people all seated in conversation with Isabella Dawson, seated at right with notebook and pen in hand.cdhs, cdhsfirstnations