Showing 1061 items
matching aboriginal languages
-
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
DVD, Dylan McDonald, Buckskin, 2013
... urban Aboriginal language and culture, and through that bring...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Jack Buckskin is a man whose mission is to sculpt a new urban Aboriginal language and culture, and through that bring hope back to his people. Broadcast on ABC1 Television on 13 October, 2013DVDkaurna, south australia, language activism -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Patrick McConvell, Archaeology and linguistics : Aboriginal Australia in global perspective, 1997
... Various authors: studies of wider patterns in Aboriginal...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Various authors: studies of wider patterns in Aboriginal language and culture, including migration, tool exchange, and particularly the role of linguistic evidence in establishing historical connections between Australian tribes as well as further afield in the Australasian region.B&w illustrations, b&w photographs, maps, word listsanthropological linguistics -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Rob Amery, Warra Kaurna : a resource for Kaurna language programs, 2008
... , vocabulary, and phraseology of the Aboriginal language of South...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Notes on spelling and pronunciation / Rob Amery. Kaurna wordlist / Jane Simpson and Rob Amery. Outlines of a grammar, vocabulary, and phraseology of the Aboriginal language of South Australia, spoken by the natives in and for some distance around Adelaide /C.G. Teichelmann, C.W. Schu?rmann.B&w illustrations, colour illustrations, word listskaurna, adelaide -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Paul Paton et al, Peetyawan weeyn : a guide to Language revival planning, 2011
... Provides a new framework for Aboriginal language...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Provides a new framework for Aboriginal language reclamation work; it aims to support communities in managing their own language revival process. Chapter headings: Starting Out, Sounds and Words, Sentences and Grammar, Developing the Language, Major Resources, Consolidating and Advanced Language Revival.Colour photographs, word lists, screen shotslanguage revival, education, language learning, endangered languages, victorian languages, linguistics -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Thesis, Stephen Morey, The verbal system of the Central Victorian language, the Aboriginal language of Melbourne : an investigation into the manuscripts of Rev. William Thomas (1793-1867)
... Aboriginal language of Melbourne : an investigation into the... mainly to the Aboriginal language of the Melbourne area...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...This thesis examines and analyses the linguistic data in the papers of the Reverend William Thomas (1793-1867) in the Mitchell Library, Sydney (Thomas MS 214). This data was found to refer mainly to the Aboriginal language of the Melbourne area, described by Blake and Reid (1998) as the Central Victorian Language.word listswathawurrung, wathaurong, boonwurrung, boon wurrung, woiwurrung, thagungwurrung, djadjawurrung, tjapwurrung, wergaia, wemba baraba, wemba wemba, yeti, madhi madhi, ledji, wadi, nari nari, wimmera, ballarat, bacchus marsh, gippsland, mount gambier, wonnin, john green, george augustus robinson, r h mathews, luise hercus, linguistics, sociolinguistics -
Federation University Historical Collection
Booklet, Victorian Curriculum and Assessment Authority, Indigenous Languages of Victoria: Revival and Reclamation, 2004, 2004
... indigenous languages aboriginal aborigines kulin kulin languages ...Purple soft covered Victorian Certificate of Education Study Design. Includes a brief summary of Indigenous languages of Victoria.indigenous languages, aboriginal, aborigines, kulin, kulin languages, education, curriculum, victorian certificate of education study design -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Bruce Pascoe et al, Dictionary of Wathawoorroong, 2008
... Victorian Aboriginal Corporation for Languages...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Dictionary with text in English and Wathawoorroong dialect.maps, b&w photographs, word listswathawoorroong, wathaurong, wathawurrung, wathaurong aboriginal co operative, kulin nation, aireys inlet, colac, ballarat, werribee, geelong, dictionaries, language map, victorian aboriginal corporation for languages, language reclamation, endangered languages, william buckley, francis tuckfield, william thomas, george augustus robinson, frances sievwright, barry blake, stephen morey -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
DVD, Bernadette Crawford, Brewarrina's Aboriginal language program, 1998
... Brewarrina's Aboriginal language program...Aboriginal Language Program...The language program was developed by teachers...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...The language program was developed by teachers at Brewarrina, and is designed to appeal strongly to the imaginations of their students. The students are encouraged to work in groups and individually to unearth their local history and cultural backgrounds, by studying family trees and gathering oral histories, by making excursions to significant sites, and by re-discovering Aboriginal language and cultural practices.DVDbrewarrina central school, aboriginal language program, multiculturalism, genealogy, local history, research -
Greensborough Historical Society
School Magazine, Kurnaji 1968 Watsonia High School Yearbook WaHIGH, 1968_
... the indigenous Aboriginal language with the meaning "Windy Hill" - refer... from the indigenous Aboriginal language with the meaning "Windy ...Depicts events and attitudes, primarily of students as they go through their adolescent years in the late 1960's. The word Kurnaji is thought to have been derived from the indigenous Aboriginal language with the meaning "Windy Hill" - refer 1971 Kurnaji Editorial page.Annual record of teaching staff, students and events that took place over the year by using both photos and reports. Includes Roll Call section with names of all students.Note: This was the 1st Year of Kurnaji's publication, the last being in 1989 (see Record Item 274).52 Pages, Blue cover, Title "Kurnaji" in Red ink. Cover drawing of students. Headmaster / Principal - Mr. C.K. (Ken) Canty. 2 copies.watsonia high school, yearbook, kurnaji, school magazines -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
DVD, Ramahn Allam, Talking Language with Ernie Dingo, 2013
... of the Aboriginal language spoken in their community?...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...In this six-part series, Ernie Dingo explores the revival, maintenance and creation of languages which are in a constant state of change. He reveals the complex balance between language and relationship to country, and discovers how this balance has been affected since European colonisation. Ernie asks an important question of the Elders he meets - What is the future of the Aboriginal language spoken in their community?DVDgunditjmara, yirrkala, yolngu, arnhem land, ngarrindjeri, coorong, vicki couzens, arrernte, alice springs, yindjibarndi, roebourne, bill harney, wardaman, language revival -
Warrnambool and District Historical Society Inc.
Book, Australian Aboriginal Native Words and Their Meanings, 1925
... number of different aboriginal languages that existed (and still... of listing aboriginal names that were 'pleasant-sounding ...Aboriginal words and their English meaningsThis is a book of 48 pages. It has a red cover with black printing. The pages contain printed material and black and white photographs.non-fictionAboriginal words and their English meaningsaustralian aboriginal words and their meaning -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Robert Brough Smyth, The Aborigines of Victoria : volume 2 : with notes relating to the habits of the natives of other parts of Australia and Tasmania : compiled from various sources for the Government of Victoria, 2005
... to Aboriginal languages, including comparisons of Victorian languages...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Historical work by the Secretary of the Board for the Protection of the Aborigines. (c.1876) Volume two is devoted to Aboriginal languages, including comparisons of Victorian languages with those from New South Wales, word lists, vocabularies, and native names of trees and plants. Volume two also includes details and customs of the aborigines in Tasmania. Includes interesting observations on the works of William Thomas, Alfred W, Howitt, Philip Chaney, Albert A.C. La Souef, John Moore Davis and Rev. William Ridley.robert brough smyth, philip chauncy, william ridley, albert le souef, a. w. howitt, john moore davis, william locke, a. f. a. greeves, language comparisons, phrenology, aboriginal social life and customs, death and burial customs, weapons, tasmania, lake tyers, lake wellington, gippsland, ballarat, brabrolong, lake hindmarsh, kotoopna -
Merri-bek City Council
Work on paper - Charcoal and pages from Aboriginal Words and Place Names, Jenna Lee, Without us, 2022
... the proposed works] are Aboriginal language dictionaries—but there’s... the proposed works] are Aboriginal language dictionaries—but there’s ...Jenna Lee dissects and reconstructs colonial 'Indigenous dictionaries' and embeds the works with new cultural meaning. Long obsessed with the duality of the destructive and healing properties that fire can yield, this element has been applied to the paper in the forms of burning and mark-making. In Without Us, Lee uses charcoal to conceal the text on the page, viewing this process as a ritualistic act of reclaiming and honouring Indigenous heritage while challenging the oppressive legacies of colonialism. Lee explains in Art Guide (2022), ‘These books in particular [used to create the proposed works] are Aboriginal language dictionaries—but there’s no such thing as “Aboriginal language”. There are hundreds of languages. The dictionary just presents words, with no reference to where they came from. It was specifically published by collating compendiums from the 1920s, 30s and 40s, with the purpose to give [non-Indigenous] people pleasant sounding Aboriginal words to name children, houses and boats. And yet the first things that were taken from us was our language, children, land and water. And the reason our words were so widely written down was because [white Australians] were trying to eradicate us. They thought we were going extinct. The deeper you get into it, the darker it gets. But the purpose of my work is to take those horrible things and cast them as something beautiful.’Framed artwork -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Robert Brough Smyth, The Aborigines of Victoria : with notes relating to the habits of the natives of other parts of Australia and Tasmania : compiled from various sources for the Government of Victoria by R. Brough Smyth : vol. 1, 1878
... hundred pages to Aboriginal languages, as well as including...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Produced in two large volumes, Robert Brough Smyth has collected information on various tribes and their customs, as well as their physical and mental character; birth and education of children; marriage; death and burial of the dead; daily lives of the natives; food; diseases; dress and personal ornaments; weapons; implements and manufacturers; nets and fish hooks; methods of producing fire; canoes and myths. Smyth also devotes about two hundred pages to Aboriginal languages, as well as including details and customs of the aborigines in Tasmania. Complete with hundreds of sketches, the work is still a valuable resource not only for those with in an interest in aboriginal culture, but also those wanting to know the early history of Australia.maps, b&w illustrations, word listsrobert brough smyth, anthropology, aboriginal social life and customs, children, behaviour, death and burial customs, daily life, food, diseases, weapons, shields, boomerang, vessels, baskets, message sticks, stone tool technology, fire, canoes, myths, stories -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Robert Brough Smyth, The Aborigines of Victoria : with notes relating to the habits of the natives of other parts of Australia and Tasmania : compiled from various sources for the Government of Victoria by R. Brough Smyth : vol. 2, 1878
... hundred pages to Aboriginal languages, as well as including...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Produced in two large volumes, Robert Brough Smyth has collected information on various tribes and their customs, as well as their physical and mental character; birth and education of children; marriage; death and burial of the dead; daily lives of the natives; food; diseases; dress and personal ornaments; weapons; implements and manufacturers; nets and fish hooks; methods of producing fire; canoes and myths. Smyth also devotes about two hundred pages to Aboriginal languages, as well as including details and customs of the aborigines in Tasmania. Complete with hundreds of sketches, the work is still a valuable resource not only for those with in an interest in aboriginal culture, but also those wanting to know the early history of Australia.b&w illustrations, word listsrobert brough smyth, philip chauncy, william ridley, albert le souef, a. w. howitt, john moore davis, william locke, a. f. a. greeves, language comparisons, phrenology, aboriginal social life and customs, death and burial customs, weapons, tasmania, lake tyers, lake wellington, gippsland, ballarat, brabrolong, lake hindmarsh, kotoopna -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Nicolas Peterson, Tribes and boundaries in Australia, 1976
... in Aboriginal Australia /? F.G.G. Rose Tribes, languages and other...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Some ecological bases for Australian tribal boundaries /? Norman B. Tindale Man and ecology in the highlands of southeastern Australia : a case study /? Josephine Flood The natural and cultural areas of Aboriginal Australia : a preliminary analysis of population groupings with adaptive significance /? Nicolas Peterson 'The chain of connection' : the material evidence /? D.J. Mulvaney Realities and transformations : the tribes of the Western Desert of Australia /? Joseph B. Birdsell Structure, event and ecology in Aboriginal Australia : a comparative viewpoint /? Aram A. Yengoyan Territoriality and the problem of demarcating sociocultural space /? Ronald M. Berndt Communication and change in mythology /? Kenneth Maddock Levels of organisation and communication in Aboriginal Australia /? D.H. Turner Boundaries and kinship systems in Aboriginal Australia /? F.G.G. Rose Tribes, languages and other boundaries in northeast Queensland /? R.M.W. Dixon Aboriginal language distribution in the Northern Territory /? E.P. Milliken.maps, b&w photographs, diagramsecology, environment, sociology, kinship systems, language distribution -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Brett Baker, Indigenous language and social identity : papers in honour of Michael Walsh, 2010
... to the revitalisation of Aboriginal languages in NSW. This volume...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...For almost 40 years, Michael Walsh has been working alongside Indigenous people: documenting language, music and other traditional knowledge, acting on behalf of claimants to land in the Northern Territory, and making crucial contributions to the revitalisation of Aboriginal languages in NSW. This volume, with contributions from his colleagues and students, celebrates his abiding interest in and commitment to Indigenous society with papers in two broad themes. ?Language, identity and country? addresses the often complex relations between Aboriginal social groups and countries, and linguistic identity. In ?Language, identity and social action? authors discuss the role that language plays in maintaining social identities in the realms of conversation, story-telling, music, language games, and in education. ?Language and Social Identity in Australian Indigenous Communities? will be of interest to students of linguistics, Indigenous studies, anthropology, and sociology. Contents: 1. Introduction /? Rod Gardner ... [et al.] 2. Michael Walsh : a personal reflection /? Ros Fraser 3. Place and property at Yintjingga/?Port Stewart under Aboriginal Law and Queensland Law /? Bruce Rigsby and Diane Hafner 4. Linguistic identities in the eastern Western Desert : the Tindale evidence /? Peter Sutton Juwaliny : dialectal variation and ethnolinguistic identity in the Great Sandy Desert /? Sally Dixon 6. Who were the 'Yukul'? and who are they now? /? Brett Baker 7. Colonisation and Aboriginal concepts of land tenure in the Darwin region /? Mark Harvey 8. Aboriginal languages and social groups in the Canberra region : interpreting the historical documentation /? Harold Koch 9. The Kuringgai puzzle : languages and dialects on the NSW Mid Coast /? Jim Wafer and Amanda Lissarrague 10. Dawes' Law generalised : cluster simplification in the coastal dialect of the Sydney language /? David Nash 11. Space, time and environment in Kala Lagaw Ya /? Lesley Stirling 12. Turn management in Garrwa mixed-language conversations /? Ilana Mushin and Rod Gardner 13. Laughter is the best medicine : roles for prosody in a Murriny Patha conversational narrative /? Joe Blythe 14. Collaborative narration and cross-speaker repetition in Umpila and Kuuku Ya'u /? Clair Hill 15. Co-narration of a Koko-Bera story : giants in Cape York Peninsula /? Paul BlackMaps, b&w photographs, charts, word listslanguage and identity, language maintenance, language and culture, language and country -
The Beechworth Burke Museum
Animal specimen - Gang Gang Cockatoo (male), Trustees of the Australian Museum, 1860-1880
... South Wales Aboriginal language, either the Ngunnawal... South Wales Aboriginal language, either the Ngunnawal ...The Gang-gang Cockatoo can be found throughout much of south-eastern Australia. They reside in mountainous forests and open woodlands, often in small groups or larger flocks at sources of food and water. They eat mainly seeds from native trees and shrubs along with wattles, eucalypts and hawthorns. The Gang-gang Cockatoo is also known to incorporate berries, nuts, fruits and insects to their diet. The sound made by this type of Cockatoo is often described as a rasping screech which resembles the sound of a rusty hinge being moved.This type of call is made when the bird is in flight. These birds also fond of attention and can pick their own feathers if they are bored. The name "gang gang" derives from a New South Wales Aboriginal language, either the Ngunnawal or Wiradjuri. This specimen is part of a collection of almost 200 animal specimens that were originally acquired as skins from various institutions across Australia, including the Australian Museum in Sydney and the National Museum of Victoria (known as Museums Victoria since 1983), as well as individuals such as amateur anthropologist Reynell Eveleigh Johns between 1860-1880. These skins were then mounted by members of the Burke Museum Committee and put-on display in the formal space of the Museum’s original exhibition hall where they continue to be on display. This display of taxidermy mounts initially served to instruct visitors to the Burke Museum of the natural world around them, today it serves as an insight into the collecting habits of the 19th century.This specimen is part of a significant and rare taxidermy mount collection in the Burke Museum. This collection is scientifically and culturally important for reminding us of how science continues to shape our understanding of the modern world. They demonstrate a capacity to hold evidence of how Australia’s fauna history existed in the past and are potentially important for future environmental research. This collection continues to be on display in the Museum and has become a key part to interpreting the collecting habits of the 19th century.The male Gang Gang Cockatoo is standing stylised on a wooden perch. The Cockatoo has a dark slate-grey coloured body with a scarlet red/orange coloured head with a wispy crest. This specimen stands with its wings positioned to its sides and has round glass bead eyes. The bill has a hooked shape and is horn-coloured. The legs and feet of this specimen are dark grey.taxidermy mount, taxidermy, animalia, burke museum, beechworth, australian museum, skin, reynell eveleigh johns, bird, australian birds, cockatoo, gang-gang cockatoo, cockie -
The Beechworth Burke Museum
Animal specimen - Gang Gang Cockatoo (female), Trustees of the Australian Museum, 1860-1880
... South Wales Aboriginal language, either the Ngunnawal... South Wales Aboriginal language, either the Ngunnawal ...The Gang-gang Cockatoo can be found throughout much of south-eastern Australia. They reside in mountainous forests and open woodlands, often in small groups or larger flocks at sources of food and water. They eat mainly seeds from native trees and shrubs along with wattles, eucalypts and hawthorns. The Gang-gang Cockatoo is also known to incorporate berries, nuts, fruits and insects to their diet. The sound made by this type of Cockatoo is often described as a rasping screech which resembles the sound of a rusty hinge being moved.This type of call is made when the bird is in flight. These birds also fond of attention and can pick their own feathers if they are bored. The name "gang gang" derives from a New South Wales Aboriginal language, either the Ngunnawal or Wiradjuri. This specimen is part of a collection of almost 200 animal specimens that were originally acquired as skins from various institutions across Australia, including the Australian Museum in Sydney and the National Museum of Victoria (known as Museums Victoria since 1983), as well as individuals such as amateur anthropologist Reynell Eveleigh Johns between 1860-1880. These skins were then mounted by members of the Burke Museum Committee and put-on display in the formal space of the Museum’s original exhibition hall where they continue to be on display. This display of taxidermy mounts initially served to instruct visitors to the Burke Museum of the natural world around them, today it serves as an insight into the collecting habits of the 19th century.This specimen is part of a significant and rare taxidermy mount collection in the Burke Museum. This collection is scientifically and culturally important for reminding us of how science continues to shape our understanding of the modern world. They demonstrate a capacity to hold evidence of how Australia’s fauna history existed in the past and are potentially important for future environmental research. This collection continues to be on display in the Museum and has become a key part to interpreting the collecting habits of the 19th century.This female Gang-gang Cockatoo has a grey head and crest with brown glass eyes. The beak is hooked and a pale bone colour. The neck and torso of the cockatoo is patterned with orange and black stripes. The feathers of the underparts and back are slate-grey with an edging of pink and yellow. The female cockatoo has more yellow in their feathers than the males which gives them a further barred appearance. taxidermy mount, taxidermy, animalia, burke museum, beechworth, australian museum, skin, reynell eveleigh johns, bird, australian birds, australaisian shovelor, shovelor, cockatoo, gang-gang cockatoo, cockie -
The Beechworth Burke Museum
Animal specimen - Sand Goanna, Trustees of the Australian Museum, 1860-1880
... Dreamtime stories. In some Aboriginal languages, the sand goanna... Dreamtime stories. In some Aboriginal languages, the sand goanna ...Sand goannas are the second largest species of carnivorous lizards found across mainland Australia. They can grow up to 160cm in length and can weigh as much as 6kg. Their common name is derived from "iguana", since early European bush settlers in Australia likened goannas to the South American lizards. Goannas retain special cultural and historic significance within Australian folklore and Indigenous culture. They were an important traditional native food source and are commonly represented in Aboriginal Dreamtime stories. In some Aboriginal languages, the sand goanna is called "bungarra"; a term also commonly used by non-Aboriginal people in Western Australia. In Pitjantjatjara and other central Australian languages, goannas are called "tingka". This specimen is part of a collection of almost 200 animal specimens that were originally acquired as skins from various institutions across Australia, including the Australian Museum and the National Museum of Victoria, as well as individuals such amateur anthropologist Reynell Eveleigh Johns between 1860-1880. These skins were then mounted by members of the Burke Museum Committee and put-on display in the formal space of the Museum’s original exhibition hall where they continue to be on display. This display of taxidermy mounts initially served to instruct visitors to the Burke Museum of the natural world around them, today it serves as an insight into the collecting habits of the 19th century. This specimen is part of a significant and rare taxidermy mount collection in the Burke Museum. This collection is scientifically and culturally important for reminding us of how science continues to shape our understanding of the modern world. They demonstrate a capacity to hold evidence of how Australia’s fauna history existed in the past and are potentially important for future environmental research. This collection continues to be on display in the Museum and has become a key part to interpreting the collecting habits of the 19th century.Small goanna with a streamlined body and textured scaly skin in different shades of olive and brown. It has a long neck and a long tail which narrows towards the tip. The goanna has four short, stocky legs which meet with large, curled claws. Its mouth is slightly slightly open, and it has two black glass eyes.On tag: BMM / 5892 /taxidermy mount, taxidermy, animalia, burke museum, beechworth, australian museum, skin, reynell eveleigh johns, lizard, goanna, sand goanna, monitor lizard, various gouldii -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Susanne Hargrave, Language and culture. Work papers of SIL-AAB, Series B, Volume 8, 1982
... Aboriginal Languages" by Susanne Hargrave describes and presents...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Six papers on the relationship of language and culture in the Australian Aboriginal context are presented. "Some Thoughts on Yanyuwa Language and Culture" by Jean Kirton gives an overview of some language-culture relationships and examines seven kinds of possession in one language. "Nyangumarta Kinship: A Woman's Viewpoint" by Helen Geytenbeck outlines kinship and its terminology as learned by a field linquist for her work with this group. In "A Description of the Mathematical Concepts of Groote Eylandt Aborigines," Judith Stokes describes an Anindilyakwa mathematical language in its cultural context, refuting popular generalizations about the limited counting ability of the Aboriginal people. "Facts and Fallacies of Aboriginal Number Systems" by John Harris criticizes anthropologists' and linguists' neglect of and bias concerning existing data about the mathematics of Aboriginal groups. In "Aboriginal Mathematical Concepts: A Cultural and Linguistic Explanation for Some of the Problems," Barbara Sayers suggests that the mathematical problems of some Aboriginal schoolchildren are real, but have a cultural rather than linguistic basis. "A Report on Colour Term Research in Five Aboriginal Languages" by Susanne Hargrave describes and presents preliminary analyses from a research project on color terminology.B&w illustrationslinguistics, language and culture, sociolinguistics -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Kit, Western Australia Department of Education et al, Ways of being, ways of talk, 2002
... in Western Australia dealing with communication, language...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Kit produced by a Primary and Senior Secondary School in Western Australia dealing with communication, language and Aboriginal History. Video 1. Moving Into Other Worlds Video 2. Two Way Learning and Two Kinds of Power Video 3. Now You See It, Now You Don?t Video 4. A Shared World of Communicationb&w illustrations, colour illustrations, b&w photographs, colour photographs, videocassette, bookaboriginal education, aboriginal english, cultural awareness, school curriculum, language and literacy, bilingualism, two way learning -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Julie Reid, Wergaia community grammar and dictionary, 2007
... sources, and funded by the Victorian Aboriginal Corporation...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...This consultation draft is a sketch grammar of Wergaia, incorporating a revised Wergaia Wordlist (version 1), now renamed Wergaia dictionary, which was developed from recent and historical sources, and funded by the Victorian Aboriginal Corporation for Languages. It is not intended for use as a language course. To fully understand its contents, the reader will need a high level of knowledge about the structure of Australian languages. Rather, it is intended for use as an adjunct to a course in Wergaia, such as the VCE Study Design Indigenous Languages of Victoria: Revival and Reclamation - Wergaia.colour photographs, b&w photographs, word listswergaia, wotjobaluk, barengi gadyin land council inc, grammar, language learning -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Rosalind Berry et al, Making the jump : a resource book for teachers of Aboriginal students, 1997
... of Aboriginal students' home language, and the use of that language...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...The focus of Making the Jump is the acceptance of Aboriginal students' home language, and the use of that language as a jumping off point for teaching Standard Australian English. It is a valuable classroom resource for teachers working with students whose home language is Kriol or Aboriginal English. Ch. 1. First impressions Ch. 2. Cultures in the classroom Ch. 3. Understanding the languages Ch. 4. Separating the languages Ch. 5. SAE- Planning and practice Ch. 6. Discovering the differences Ch. 7. Games.B&w illustrations, diagrams, gamesbilingual education, catholic school education, linguistics and education -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book with DVD, Western Australia Department of Education and Training, Ways of being, ways of talk, 2007
... , language and Aboriginal History. Video 1. Moving Into Other Worlds...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Part of original kit produced by a Primary and Senior Secondary School in Western Australia dealing with communication, language and Aboriginal History. Video 1. Moving Into Other Worlds Video 2. Two Way Learning and Two Kinds of Power Video 3. Now You See It, Now You Don?t Video 4. A Shared World of Communicationb&w illustrations, colour illustrations, b&w photographs, colour photographs, DVDaboriginal education, aboriginal english, cultural awareness, school curriculum, language and literacy, bilingualism, two way learning -
Federation University Historical Collection
Document, Articles on the Bunyip, 1983 - 1989
... to the Wemba-Wemba or Wergaia language of Aboriginal people of South... to the Wemba-Wemba or Wergaia language of Aboriginal people of South ...The bunyip is a large mythical creature from Aboriginal mythology, said to lurk in swamps, billabongs, creeks, riverbeds, and waterholes. The origin of the word bunyip has been traced to the Wemba-Wemba or Wergaia language of Aboriginal people of South-Eastern Australia. However, the bunyip appears to have formed part of traditional Aboriginal beliefs and stories throughout Australia, although its name varied according to tribal nomenclature. Various written accounts of bunyips were made by Europeans in the early and mid-19th century, as settlement spread across the country. (http://en.wikipedia.org/wiki/Bunyip) This material was collected and used for resarch purposes by David Waldron A number of articles on the Bunyip * The Nessie Mystery Solver by Roy Fraser (October 1983) * Developers meet match (Wagyl) (The Age, 06 Jan 1989) * Narrandera's bunyips burst into tourism's limelight by Melanie Sincock (wagga Advertiser, 18 November 1986) * Hunting the bunyip by M.A. Troyahn (Australiasian Post, 06 October 1883) * Beware the bunyip, you Moomba skiers by Edel Wignell (The Age, 05 March 1982) * The yarn that grew the bunyip legend (Australasian Post, 30 December 1971) australian animal folklore collections, bunyip, bunyipswagyl, shane picket, narrandera, swan river, david waldron -
Federation University Historical Collection
Image - black and white, Barwon River Man (New South Wales)
... River, New South Wales. Aboriginal people from six language..., New South Wales. Aboriginal people from six language groups ...Digitised directly from 'The Native Races of the British Empire: Victoria' The Barwon River in New South Wales is formed through the confluence of the Macintyre River and Weir River (part of the Border Rivers system), north of Mungindi, in the Southern Downs region of Queensland. The Barwon River generally flows south and west, joined by 36 tributaries, including major inflows from the Boomi, Moonie, Gwydir, Mehi, Namoi, Macquarie, Bokhara and Bogan rivers. During major flooding, overflow from the Narran Lakes and the Narran River also flows into the Barwon. The confluence of the Barwon and Culgoa rivers, between Brewarrina and Bourke, marks the start of the Darling River.Black and white Image of an Aboriginal man from Barwon River, New South Wales. Aboriginal people from six language groups originally occupied the area of the Barwon River wetlands. These were the Ngemba, the Baranbinja, the Murrawari, the Ualayai, the Weilwan, and the Kamilaroi peoples. The Aboriginal people generally used the wetlands for hunting, fishing, and gathering uses, and for cultural association.(Wikipedia) The name "barwon" is derived from the Australian Aboriginal words of barwum or bawon, meaning great, wide, awful river of muddy water; and also baawan, a Ngiyambaa name for both the Barwon and Darling rivers. The history, culture and livelihoods of the local Aboriginal people are closely intertwined with the Barwon River and its associated tributaries and downstream flows. (Wikipedia)aborigine, aboriginal, barwon river -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Conference proceedings, Joan Argenter, Endangered languages and linguistic rights on the margins of nations : proceedings of the Eighth FEL Conference : Barcelona (Catalonia) Spain 1-3 October 2004, 2005
... and Accessibility of Canada?s Aboriginal Languages within Communities...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Section 1: Grass-roots Efforts and Top-down Institutions Keynote Address: Leanne Hinton The Death and Rebirth of Native American Languages Patrick Marlow Bilingual Education, Legislative Intent, and Language Maintenance in Alaska Galina Dyrkheeva New Language Policy and Small Languages in Russia: the Buryat Example Zelealem Leyew The Fate of Endangered Languages in Ethiopia Gregory Hankoni Kamwendo Language Planning from Below: Chitumbuka as a Marginalised Language in Malawi John Hobson Learning to Speak Again: Towards the Provision of Appropriate Training for the Revitalization of Australian Languages in New South Wales Shelley Tulloch Grassroots Desires for Language Planning in Nunavut Amandina C�rdenas Demay Hacia la definici�n de una pol�tica del lenguaje & Alejandra Arellano Mart�nez expl�cita en M�xico Elena Benedicto, G. McLean, Linguistic Rights in the Nicaraguan Atlantic Coast: Grupo de Ling�istas Ind�genas Mayangna Actions on the Ground within the Legislative Framework of the Estatuto de Autonom�a Bartomeu Meli� Las lenguas ind�genas en el Paraguay. Una visi�n desde el Censo 2002 Monica Ward Building from the Bottom-up: Linguistic Rights for Extremely Endangered Languages Marta Moskal Language Policy and Protection of Endangered Languages in Poland Sue Wright What is a language? Some difficulties inherent in language rights Joan Ramon Sol� Obstacles in the Way of the Recovery of Catalan Section 2: The Global vs. the Local in Linguistic Rights Keynote Address: Patxi Goenaga Fronteras que dividen y fronteras que separan. Una mirada a Europa desde el Euskara Yun-Hsuan Kuo Languages, Identity, and Linguistic Rights in Taiwan Estibaliz Amorrortu, Andoni Barre�a, What Do Linguistic Communities Think about the Esti Izagirre, Itziar Idiazabal, Bel�n Uranga Official Recognition of their Languages? Alok Kumar Das Linguistic Practices and Not Just Linguistic Rights: Endangered Languages in New Europe Section 3: Languages crossing the Borders Keynote Address: Tjeerd de Graaf The Status of Endangered Languages in the Border Areas of Japan and Russia Mariana Bara Arm�n endangered language Ver�nica Grondona Language Policy, Linguistic Rights and Language Maintenance in Argentina Grup d?Estudi de Lleng�es Amena�ades Linguistic diversity in Catalonia: towards a model of linguistic revitalization Nataliya Belitser Endangered Languages in Crimea/Ukraine: The Cases of Crimean Tatar, Karait, and Krymchak Ivelina Kazakova & Maria Miteva The Future of Bulgarian: The Road to Extinction or Paradise Regained Luke O?Callaghan War of Words: Language Policy in Post Independence Kazakhstan Eden Naby From Lingua Franca to Endangered Language: The Legal Aspects of the Preservation of Aramaic in Iraq Poster presentations Akim Elnazarov Endangered languages and Education. A Case of Badakhshan Province of Tajikistan Arnfinn Muruvik Vonen & Oddvar Hjulstad Linguistic Rights Paving the Way Towards Language Endangerment? The Case of Norwegian Sign Language Eva Savelsberg Kurdish (Kurmanc�) as Minority Language in the Federal Republic of Germany Jos� Antonio Flores Farf�n Cultural and Linguistic Revitalization, Maintenance and Development in Mexico Mary Jane Norris Assessing the Status, Use and Accessibility of Canada?s Aboriginal Languages within Communities and Cities: Some Proposed Indicators Michael Prosser van der Riet Promotion of Minority Language Scripts in Southwest China. A Relative Success or Complete Failure? Mikael Grut The Endangered Celtic Languages: A Wake-up Call Nariyo Kono Developing Partnerships Between Universities and Language Communities: Top-down and Bottom-up Integration Richard J. Hawkins Probit Modeling Language Attrition Rudy Osiel Camposeco El idioma maya Popti? y la Declaraci�n Universal de los Derechos Ling��sticos Victorio N. Sugbo The literary Response: Claiming Rights in Three Philippin Languages Ya-ling Chang Language Policies in an Aboriginal Primary School in Taiwanmaps, tables, graphsnsw, endangered languages, linguistic rights -
The Beechworth Burke Museum
Ceremonial object - Message Sticks, Dja Dja Wurrung
... with traditional owners, Aboriginal communities and the museum sector... with traditional owners, Aboriginal communities and the museum sector ...These Message Sticks acknowledge the return of Dja Dja Wurrung Cultural material held by the Burke Museum. The Burke Museum is the current custodian of a significant collection of First Peoples’ cultural material from across South-Eastern Australia. These objects were sold to the Museum by Reynold Everly Johns in 1868. We recognise the harm caused by dispossession of cultural material, and by any inappropriate display and interpretation of this collection over the past 150 years. The Burke Museum is continuing to build relationships and collaborate with traditional owners, Aboriginal communities and the museum sector to ensure culturally appropriate outcomes for the collection, including repatriation of objects to communities of origin. Message sticks are a form of communication between Aboriginal nations, clans and language groups even within clans. Traditional message sticks were made and crafted from wood and were generally small and easy to carry (between 10 and 20 cm). They were carved, incised and painted with symbols and decorative designs conveying messages and information. Some were prepared hastily, like you might create a note left on a friend’s desk or a quick text message; others were prepared with more time to make the markings neat and ornate. There were always marks that were distinctive to the particular group or nation sending the message and often marks identifying the relationship of the carrier to their group. This way it could be identified and authenticated by neighboring groups and by translators when the message stick was taken long distances. Two solid cylindrical shaped pieces of wood bound together with black, red and yellow string. Each stick has etchings with angular lines and dots. dja dja wurrung, message sticks, burke museum, beechworth, beechworth museum, repatriation, reynold everly johns -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Periodical, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies, Australian Aboriginal studies : journal of the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies, 2007
... . Australian Aboriginal song language: So many questions, so little...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...1. Musical and linguistic perspectives on Aboriginal song Allan Marett and Linda Barwick Song brings language and music together. Great singers are at once musicians and wordsmiths, who toss rhythm, melody and word against one another in complex cross-play. In this paper we outline some initial findings that are emerging from our interdisciplinary study of the musical traditions of the Cobourg region of western Arnhem Land, a coastal area situated in the far north of the Australian continent 350 kilometres northeast of Darwin. We focus on a set of songs called Jurtbirrk, sung in Iwaidja, a highly endangered language, whose core speaker base is now located in the community of Minjilang on Croker Island. We bring to bear analytical methodologies from both musicology and linguistics to illuminate this hitherto undocumented genre of love songs. 2. Iwaidja Jurtbirrk songs: Bringing language and music together Linda Barwick (University of Sydney), Bruce Birch and Nicholas Evans (University of Melbourne) Song brings language and music together. Great singers are at once musicians and wordsmiths, who toss rhythm, melody and word against one another in complex cross-play. In this paper we outline some initial findings that are emerging from our interdisciplinary study of the musical traditions of the Cobourg region of western Arnhem Land, a coastal area situated in the far north of the Australian continent 350 kilometres northeast of Darwin. We focus on a set of songs called Jurtbirrk, sung in Iwaidja, a highly endangered language, whose core speaker base is now located in the community of Minjilang on Croker Island. We bring to bear analytical methodologies from both musicology and linguistics to illuminate this hitherto undocumented genre of love songs. 3. Morrdjdjanjno ngan-marnbom story nakka, ?songs that turn me into a story teller?: The morrdjdjanjno of western Arnhem Land Murray Garde (University of Melbourne) Morrdjdjanjno is the name of a song genre from the Arnhem Land plateau in the Top End of the Northern Territory and this paper is a first description of this previously undocumented song tradition. Morrdjdjanjno are songs owned neither by individuals or clans, but are handed down as ?open domain? songs with some singers having knowledge of certain songs unknown to others. Many morrdjdjanjno were once performed as part of animal increase rituals and each song is associated with a particular animal species, especially macropods. Sung only by men, they can be accompanied by clap sticks alone or both clap sticks and didjeridu. First investigations reveal that the song texts are not in everyday speech but include, among other things, totemic referential terms for animals which are exclusive to morrdjdjanjno. Translations from song language into ordinary register speech can often be ?worked up? when the song texts are discussed in their cultural and performance context. The transmission of these songs is severely endangered at present as there are only two known singers remaining both of whom are elderly. 4. Sung and spoken: An analysis of two different versions of a Kun-barlang love song Isabel O?Keeffe (nee Bickerdike) (University of Melbourne) In examining a sung version and a spoken version of a Kun-barlang love song text recorded by Alice Moyle in 1962, I outline the context and overall structure of the song, then provide a detailed comparative analysis of the two versions. I draw some preliminary conclusions about the nature of Kun-barlang song language, particularly in relation to the rhythmic setting of words in song texts and the use of vocables as structural markers. 5. Simplifying musical practice in order to enhance local identity: Rhythmic modes in the Walakandha wangga (Wadeye, Northern Territory) Allan Marett (University of Sydney) Around 1982, senior performers of the Walakandha wangga, a repertory of song and dance from the northern Australian community of Wadeye (Port Keats), made a conscious decision to simplify their complex musical and dance practice in order to strengthen the articulation of a group identity in ceremonial performance. Recordings from the period 1972?82 attest to a rich diversity of rhythmic modes, each of which was associated with a different style of dance. By the mid-1980s, however, this complexity had been significantly reduced. I trace the origin of the original complexity, explore the reasons why this was subsequently reduced, and trace the resultant changes in musical practice. 6. ?Too long, that wangga?: Analysing wangga texts over time Lysbeth Ford (University of Sydney) For the past forty or so years, Daly region song-men have joined with musicologists and linguists to document their wangga songs. This work has revealed a corpus of more than one hundred wangga songs composed in five language varieties Within this corpus are a few wangga texts recorded with their prose versions. I compare sung and spoken texts in an attempt to show not only what makes wangga texts consistently different from prose texts, but also how the most recent wangga texts differ from those composed some forty years ago. 7. Flesh with country: Juxtaposition and minimal contrast in the construction and melodic treatment of jadmi song texts Sally Treloyn (University of Sydney) For some time researchers of Centralian-style songs have found that compositional and performance practices that guide the construction and musical treatment of song texts have a broader social function. Most recently, Barwick has identified an ?aesthetics of parataxis or juxtaposition? in the design of Warumungu song texts and musical organisation (as well as visual arts and dances), that mirrors social values (such as the skin system) and forms 'inductive space' in which relationships between distinct classes of being, places, and groups of persons are established. Here I set out how juxtaposition and minimal contrast in the construction and melodic treatment of jadmi-type junba texts from the north and north-central Kimberley region similarly create 'inductive space' within which living performers, ancestral beings, and the country to which they are attached, are drawn into dynamic, contiguous relationships. 8. The poetics of central Australian Aboriginal song Myfany Turpin (University of Sydney) An often cited feature of traditional songs from Central Australia (CA songs) is the obfuscation of meaning. This arises partly from the difficulties of translation and partly from the difficulties in identifying words in song. The latter is the subject of this paper, where I argue it is a by-product of adhering to the requirements of a highly structured art form. Drawing upon a set of songs from the Arandic language group, I describe the CA song as having three independent obligatory components (text, rhythm and melody) and specify how text is set to rhythm within a rhythmic and a phonological constraint. I show how syllable counting, for the purposes of text setting, reflects a feature of the Arandic sound system. The resultant rhythmic text is then set to melody while adhering to a pattern of text alliteration. 9. Budutthun ratja wiyinymirri: Formal flexibility in the Yol?u manikay tradition and the challenge of recording a complete repertoire Aaron Corn (University of Sydney) with Neparr? a Gumbula (University of Sydney) Among the Yol?u (people) of north-eastern Arnhem Land, manikay (song) series serve as records of sacred relationships between humans, country and ancestors. Their formal structures constitute the overarching order of all ceremonial actions, and their lyrics comprise sacred esoteric lexicons held nowhere else in the Yol?u languages. A consummate knowledge of manikay and its interpenetrability with ancestors, country, and parallel canons of sacred y�ku (names), bu?gul (dances) and miny'tji (designs) is an essential prerequisite to traditional leadership in Yol?u society. Drawing on our recordings of the Baripuy manikay series from 2004 and 2005, we explore the aesthetics and functions of formal flexibility in the manikay tradition. We examine the individuation of lyrical realisations among singers, and the role of rhythmic modes in articulating between luku (root) and bu?gul'mirri (ceremonial) components of repertoire. Our findings will contribute significantly to intercultural understandings of manikay theory and aesthetics, and the centrality of manikay to Yol?u intellectual traditions. 10. Australian Aboriginal song language: So many questions, so little to work with Michael Walsh Review of the questions related to the analysis of Aboriginal song language; requirements for morpheme glossing, component package, interpretations, prose and song text comparison, separation of Indigenous and ethnographic explanations, candour about collection methods, limitations and interpretative origins.maps, colour photographs, tablesyolgnu, wadeye, music and culture