Showing 71 items
matching language programs
-
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies Archives and Production Program, Keeping your history alive : how to care for audio-visual records : a guide for Aboriginal and Torres Strait Islander communities in the collection, care and handling of archival materials, 2001
For those wanting to create a collection or to maintain an existing collection, this manual offers practical advice and explanations about audio-visual materials and their preservation.colour photographs, sample letters and documentsarchival materials, audio visual materials management, collection management -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Deborah Hartman, Aboriginal languages in education, 1994
... existing programs. Aboriginal languages in education Book Deborah ...Aboriginal and Torres Strait Islander languages have been ignored or suppressed in the education system for generations. Recently this has changed and Aboriginal languages are now being taught at various levels in many places. This book aims to promote discussion and sharing of ideas between existing programs.b&w photographs, tableseducation, bilingual, study and teaching -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Board of Studies NSW, Aboriginal languages : advice on programming and assessment for stages 4 and 5, 2003
... languages : advice on programming and assessment for stages 4 and 5 ...Includes Advice on Planning and Assessment, Samples on each stage, Sample Units of Work, useful Resources.maps, tableseducation, curriculum development -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Senior Secondary Assessment Board of South Australia, Australia's Indigenous languages in practice, 1996
... linguistics language and technology teaching programs b&w ...Based on the Australian Indigenous Languages Framework.b&w illustrations, tables, word lists, sample programs and examination paperskaurna, pitjantjatjara, yankunytjatjara, antikirinya, yolgnu, pilbara, language and culture, bilingual education, linguistics, language and technology, teaching programs, -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Michael J Christie, Aboriginal perspectives on experience and learning : the role of language in Aboriginal education, 1995
The content moves from the history of Aboriginal people to knowledge and learning skills to arranging a classroom program.education, linguistics, curriculum development, aboriginal stories, indigenous education -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Aboriginal Resource and Development Services, Cross cultural awareness education for Aboriginal people : a consultancy for the Office of Aboriginal Development, 1994
Includes - Section A: Legal & Economic Research Section B: Comments on the current siruation in the two selected communities Section C: Outline of the Education Model Section D: New Understanding - The Process Section E. Indicators for Assessment - Short and Long Section F: Recommendations for the program and its expansion.Maps, b&w illustrationsnorthern territory, arnhem land, multicultural education -
Wangaratta High School
WHS International Exchange Partner School Gift, 1994-2008
Red brochures from Duango Foreign Language Teachers College and Jiangsu Foreign Language School; two Japanese international exchange program partner schools. These schools have donated a number of gifts including a metal war elephant artwork (1999, Miss Nuttakarn Witoon), a wooden box with stamp collection, a stone carving (2008), a photograph and decorative box, a commemorative coin in specialty case (1994-2004), photographs and a kimono, and the heraldic shield (1997). -
Moorabbin Air Museum
Book (Item) - Osborne and Associates - 6800 Assembly Language Programming by LA Leventhal
... Language Programming by LA Leventhal ... -
Moorabbin Air Museum
Book (Item) - Osborne and Associates 8080A/8085 Assembly Language Programming by LA Leventhal
... Language Programming by LA Leventhal ... -
Federation University Art Collection
Photograph, Frank Golding, 'Three-quarter Time' - by Frank Golding, 2001
Frank Patrick Golding (1938 - ) This item is part of the Federation University Art Collection. The Art Collection features over 1000 works and was listed as a 'Ballarat Treasure' in 2007. Frank Golding is an author, researcher, historian, consultant: Honorary Senior Research Fellow at Federation University in Victoria, Australia. His formal qualifications are TPTC (Ballarat), BA (Melb), BEd (Melb), Dip MT (UNE), MA (Hons) (London). He has taught English and History in several schools. Frank Golding was employed as Principal at three schools including a multi-site English language centre for refugees and other new arrivals. Later he taught in and managed curriculum and equity programs in education departments and universities. Finally he is the author of 12 published books including a memoir, An Orphan’s Escape: Memories of a Lost Childhood (Lothian, 2005) which describes his childhood as a Ward of the State of Victoria in the ‘care’ of three foster mothers and three institutions. Golding lived in the Ballarat Orphanage from 1943 to 1953. It is his childhood experiences that underpin Golding's active involvement in ‘care’ leaver issues as an advocate and lobbyist. Golding is a Life Member of CLAN (Care Leavers of Australasia Network) the peak body of Care Leavers for Care leavers run by Care Leavers.Image of bird on 1/2 orange citrus fruit - a play on childhood memory of oranges at 3/4 timeSignature on label on backart, artwork, frank golding, bird, federation college, photography, colour photography, alumni -
Eltham District Historical Society Inc
Photograph - Digital Photograph, Alan King, Wycliffe Centre, Graham Road, Kangaroo Ground, 2008
Wycliffe translates the Bible for people around the world. Published: Nillumbik Now and Then / Marguerite Marshall 2008; photographs Alan King with Marguerite Marshall.; p171 The peace and beauty of Australia’s Wycliffe Centre reflects what it aims to bring to thousands of people around the world. Kangaroos calmly feed, accompanied by bird song, near the mud-brick buildings set amongst Kangaroo Ground’s rolling hills. On 11 hectares off Graham Road, the centre aims to transform people’s lives by giving groups around the world, with no written language, help with literacy and Bible translation into their own tongue. Associate Director, Harley Beck, says reading the Bible (probably history’s most influential collection of books),1 in one’s own language, provides a strong moral basis, helping people withstand exploitation and escape poverty. One of Wycliffe’s field partners, SIL (formerly Summer Institute of Linguistics) Papua New Guinea, has won two UNESCO awards, and SIL branches in many other countries have won international and national awards. The translators are modern heroes. They undertake hardships, forsaking for years, sometimes decades, a salary and the soft western lifestyle, to face loneliness and primitive conditions that most of us would not even contemplate. No staff is paid a salary. An example is the first Australian Director and former International President, David Cummings, who for 50 years has depended on donations from supporters and churches. Students of all ages at the EQUIP Training School on the site come from all walks of life. They train in linguistics and learn how to communicate in a way that is sensitive to other cultures. Spiritual resilience is encouraged, enabling people to persist until the job in the field is done, which takes on average ten to 15 years. Courses range from a few weeks to a year. The Wycliffe concept was born in the 1920s when American missionary, Cameron Townsend, found a Spanish Bible was inadequate to evangelise the Cakchiquel people of Guatemala. When a Cakchiquel man challenged: ‘If your God is so great, why doesn’t he speak my language?’ Townsend decided to translate the Bible into all languages! He founded a linguistics training school in 1934, naming it after 14th century theologian John Wycliffe, the first to translate the Bible into English.2 The first Wycliffe Bible was completed in 1951 in the Mexican San Miguel Mixtec language. In May 2007 after 30 years of work, Wycliffe Australia, with other organisations, completed the first Bible for indigenous people in the Kriol* language, for about 30,000 people in northern Australia.3 Wycliffe Australia began in 1954 in the Keswick Bookshop basement, Collins Street, Melbourne. As the organisation grew, its quarters became so cramped that Director Cummings at times interviewed potential recruits in his car! The development of the Kangaroo Ground property is a story of faith and generosity. In 1967 Cummings proposed moving to a larger property despite having no funds. Within a month Wycliffe received a $20,000 donation and a gift of land towards a national centre. An earlier owner of the Kangaroo Ground property, Mrs Elsie Graham, would have been delighted, as she had wanted her land to be used for ‘God’s service’. Mud-brick architect and Christian, Alistair Knox, offered to design the centre at no charge. Despite a drought, straw was donated to make bricks. Many volunteers helped with the building, including church youth groups who made mud-bricks.4 Volunteers planted thousands of native plants, watered by recycled water from the site’s dam. Building began in 1968 and in 1983 the South Pacific SIL School (now EQUIP Training) followed. Wycliffe, the world’s largest linguistic organisation, and other organisations, have translated the Scriptures into more than 2000 languages. But another 2000 languages still lack any portion of the Bible. However translations are now completed more quickly, because of new computer programs and as education spreads, more speakers of the local language can assist.5 Despite the growth of secularisation, Beck says support for Wycliffe Australia, which has offices in all states and the ACT, is stronger than ever. * Kriol is a Pidgin language, which has become a speech community’s prime language.This collection of almost 130 photos about places and people within the Shire of Nillumbik, an urban and rural municipality in Melbourne's north, contributes to an understanding of the history of the Shire. Published in 2008 immediately prior to the Black Saturday bushfires of February 7, 2009, it documents sites that were impacted, and in some cases destroyed by the fires. It includes photographs taken especially for the publication, creating a unique time capsule representing the Shire in the early 21st century. It remains the most recent comprehenesive publication devoted to the Shire's history connecting local residents to the past. nillumbik now and then (marshall-king) collection, graham road, kangaroo ground, wycliffe centre