Showing 139 items
matching language and country
-
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Malcolm Calder et al, Victoria's box-ironbark country : a field guide, 2002
Gives thorough introduction to the dry-forest area and the plants and animals of that habitat.Maps, colour photographs, b&w illustrationsbox-ironbark forests, deforestation, sustainability, environment, biodiversity -
Koorie Heritage Trust
Book, Briggs, Carolyn, The journey cycles of the Boonwurrung : stories with Boonwurrung language, 2008
The stories constitute maintaining and reclaiming heritage and carries forward the language and knowledge to the guests in Boonwurrung country. The significance of these stories is that they constitute maintaining and reclaiming heritage. They were given to the author over many years. They are a legacy of her people, and it is her responsibility to pass them on. "This stories edition is adapted from text edition by John O'meara courtesy Bayside City Council."v-xi; 51 P.; ill.; lists.The stories constitute maintaining and reclaiming heritage and carries forward the language and knowledge to the guests in Boonwurrung country. The significance of these stories is that they constitute maintaining and reclaiming heritage. They were given to the author over many years. They are a legacy of her people, and it is her responsibility to pass them on. "This stories edition is adapted from text edition by John O'meara courtesy Bayside City Council."derrimut, -1864. | benbow, -1852. | briggs, louisa, 1836-1925. | language - vocabulary - word lists. | sites - quarries - ochre and pigment. | material culture. | environment - climate and weather - seasons. | literature and stories. | language - vocabulary - place names. | boonwurrung / boonerwrung / bunurong language (s35) (vic sj55-09) | boonwurrung / boonerwrung / bunurong people (s35) (vic sj55-09) | aboriginal australians -- folklore. | australian languages -- victoria. | language revival -- victoria. | dreamtime (aboriginal australian mythology) -- victoria. | material culture -- victoria. | ocher -- victoria. | seasons -- victoria. | bayside (vic sj55-05) | australian. -
Unions Ballarat
Instructions for American Servicemen in Australia, 1942 (Don Woodward Collection), Special Services Division, Services of Supply, United States Army, 1942 (reproduction copy 2006)
Cultural guide for American servicemen who visited Australia during WWII. The book forms part of a series covering several countries.Cultural & anthropological.Hardcover book; 53 pages. Front cover: blue background; black lettering; title and organisation name.btlc, ballarat trades hall, ballarat trades and labour council, military - usa, australia - culture, australia - language - vernacular, world war ii, anthropology - australians -
Numurkah & District Historical Society
Book, The Language & Sentiment of Flowers
The book was given to Steve Visser in 1976 by Hilda Morrison. It was Hilda's aunt's book (Aunt Millie), gifted to her aunt in 1902 (Aunt Millie was a Corbett)Green hard-covered book with gold and black floral embossing on front (border and in the middle) Pages are yellowed with age but in good condition See photos above Note: Printed in 1867. Given as a gift in 1902book, flowers, 1800's hilda morrison -
8th/13th Victorian Mounted Rifles Regimental Collection
Book - Pocketbook SVN
An official AMF publication issued to all Australian servicemen and women just prior to their deployment to South Vietnam during the war in that country. Contains information about the culture of the country, aspects of the armed forces of USA, Republic of South Vietnam and the Viet Cong and North Vietnam Army. Details of weapons likely to be encountered. Green soft covered book titled 'Pocketbook South Vietnam', saddled stitched and stapled, 74 pages.vietnam war, weapons, language, customs -
Wangaratta High School
WHS International Exchange Partner School Gift, 1994-2008
Red brochures from Duango Foreign Language Teachers College and Jiangsu Foreign Language School; two Japanese international exchange program partner schools. These schools have donated a number of gifts including a metal war elephant artwork (1999, Miss Nuttakarn Witoon), a wooden box with stamp collection, a stone carving (2008), a photograph and decorative box, a commemorative coin in specialty case (1994-2004), photographs and a kimono, and the heraldic shield (1997). -
Wangaratta High School
WTS Student Creative writing book, 1971
White stapled booklet containing a collaboration of poems by students of Wangaratta Technical School. A drawing of balloons and text reads: WANG TECH IN OUR LANGUAGE 1971 A COLLECTION OF POEMS BY 3CV -
Wangaratta High School
WHS Framed Certificate, 2011-2012
Certificate of merit awarded to Wangaratta High School for its contribution in teaching German language in 2011 and 2012. The certificate has a yellow bar along the left and a colour SAGSE symbol at the top of the page. One is framed in a gold frame, the other unframed. The text reads:GOODWILL IN ACTION Since 1967 Founded in Melbourne, Victoria SAGSE Scholarship for Australian-German Student Exchange Certificate of Merit Presented to Wangaratta High School in recognition of Exceptional and Outstanding Contribution to German Language Teaching in Victoria Egon Vetter President Melbourne 14 October 2011 / 12 October 2012 -
Federation University Art Collection
artwork, Pwerle, Minnie, 'Untitled' by Minnie Pwerle
Minnie PWERLE (c1910-2006) Atnwengerrp/Utopia Minnie Pwerle's Dreamings consist of elements of 'Bush Melon' and 'Awelye'. Awelys-Atnwengerrp' is depicted by a series of lines painted in varying widths and colours. These patters represent the lines painted on the top had of women's bodies during ceremonies in Minnie's country of Atnwengerrp. 'Bush Melon' is depicted using linear design of curves and circles in different colours creating a very loose and bold design. This dreaming tells the story of this lovely sweet food that comes from a very small bush and is only found in Atnwengerrp. Once very abundant and fruiting in the summer season, the Bush Melon is now hard to find. Minnie and other women used to collect this fruit (that was green in colour and then ripened to a brown colour) and scrape out the small black seeds. They would then eat the fruit straight away or cut it in pieces and skewer them onto a piece of wood to dry then to be eaten in the coming months when bush tucker was scarce. These artistic symbols carry potent spiritual meanings.. The physical creation of these Dreamings in an important part of the continuation of an ancient and rich cultural heritage. This item is part of the Federation University Art Collection. The Art Collection features over 1000 works and was listed as a 'Ballarat Treasure' in 2007.Awelye & Bush Melon Dreaming, 2004 Acrylic on canvas, over three panels art, artwork, minnie pwerle, aboriginal, anmatyerre language, atnwengerrp country -
Federation University Art Collection
Sculpture - Artwork, 'The More Bones the Better' by Yhonnie Scarce, 2016
Yhonnie SCARCE (1973- ) Born Woomera, South Australia Language group: Kokatha, Southern desert region and Nukunu, Spencer region Yhonnie Scarce works predominantly in glass. She majored in glass withing a Bachelor of Visual Arts (Honours) course at the South Australian School of Art, Adelaide, and holds a Master of Fine Arts from Monash University. One of the first contemporary Australian artists to explore the political and aesthetic power of glass, Scarce describes her work as ‘politically motivated and emotionally driven’. Scarce’s work often references the on-going effects of colonisation on Aboriginal people, In particular her research focus has explored the impact of the removal and relocation of Aboriginal people from their homelands and the forcible removal of Aboriginal children from their families. (https://thisisnofantasy.com/artist/yhonnie-scarce/, accessed 10 September 2018)Artist's Statement 'The More Bones the Better', 2016 Yhonnie Scarce was born in Woomera, SA and belongs to the Kokatha and Nukunu peoples. Scarce embraces a non traditional approach to glass blowing using glass as more than a mere material, acting as a lens and a mirror, Scarce reflects and exposes the tragedies of Australia’s colonisation. She applies the technical rigours of traditional glass blowing techniques in an innovative and unconventional manner. In particular Scarce uses glass to explore the lives and histories of Aboriginal Australians. Hand blown glass is shaped, engraved, painted and smashed to create indigenous fruits and vegetables such as bush bananas, bush plums and long yams symbolic of her peoples culture and traditions. With their elongated, torso-like shapes, they even evoke human bodies. Akin to a gatherer of bush food Scarce creates glass-gatherings of the persecuted. The repetition of brittle ambiguous bodies collected for experimentation and examination conjures the relentless impact of colonisation and the litany of abuses suffered by Aboriginal people. Within her research Scarce encountered a variety of ethnographic studies examining the use of scientific interventions amongst Indigenous cultures. These include Government sanctioned illegal drug testing of children in orphanages and other dubious medical practices amongst indigenous prison inmates. This work metaphorically looks at these situations and poses questions of what might have gone on in such a laboratory. The judge of the 2017 Guirguis New Art Prize (GNAP), Simon Maidment, Senior Curator, Contemporary Art, National Gallery of Victoria said; “The winning work by Yhonnie Scarce captures the sensitivity to materials she displays throughout her artistic practice. The blown and shattered glass elements are a delicate contrast to the shocking and little discussed histories of Aboriginal exploitation and abuse in the name of science in Australia. Engaging this topic, this work is haunting, in the same way those lived and documented experiences continue to haunt the collective unconscious of this country. Yhonnie Scarce’s work, The More Bones the Better 2016, I believe makes an important contribution to the Collection of Federation University Australia and will engage and move diverse audiences with its technical accomplishment, beauty and message. Yhonnie Scarce was born in Woomera SA and belongs to the Kokatha and Nukunu peoples. Scarce embraces a non-traditional approach to glass blowing using her medium as more than a mere material. Applying the technical rigours of traditional glass blowing in an innovative and unconventional manner, Scarce’s glass objects act as a lens and a mirror to reflect and expose the tragedies of Australia’s colonisation and, in particular, explore the lives and histories of Aboriginal Australians. Hand-blown glass is shaped, engraved, painted and smashed to represent indigenous fruits and vegetables such as bush bananas, bush plums and long yams, symbolic of Scarce’s people’s culture and traditions. While these elongated shapes on the one hand represent fruit and vegetables, gathered and grouped as in the gathering of bush food, Scarce’s torso-like bodies and forms are glass ‘gatherings’ representative of the gathering of people. Here, the many brittle bodies act as a metaphor for the collection, experimentation and examinations undertaken by government authorities on Aboriginal communities researched by Scarce. Exposing a variety of ethnographic studies, examining the use of scientific interventions on Indigenous cultures, Scarce also revealed Government sanctioned illegal drug testing of children in orphanages and other dubious medical practices undertaken on indigenous prison inmates. Scarce’s gatherings also reflect the impact of colonisation and the relentless conjuring and litany of abuses suffered by Aboriginal people. The More Bones the Better metaphorically looks at these situations and poses questions of what was undertaken and investigated in these laboratories. guirguis new art prize, yhonnie scarce, glass, aboriginal -
Royal District Nursing Service (now known as Bolton Clarke)
Photograph - Document/Letter, 1900
A letter dated 8th May 1973 details how the letter from Florence Nightingale was forwarded to Mrs E.G. (Janet) Wilson in 1955 by Gwendolen, Florence Nightingale's niece. The explanatory letter was forwarded by Elsa Halenstein and given to Royal District Nursing Service and remains in its Archives. From 1948 Mrs. Wilson served on the Committee of Management of Melbourne District Nursing Society (later Service), serving as President from October 1964-1967. In 1949 Mrs. Hallenstein served on the MDNS Committee of Management, becoming President of the now Royal District Nursing Service from 1967-1974. Florence Nightingale was the founder of modern nursing. Melbourne District Nursing Society (MDNS) only employed Trained nurses from its inception in 1885. They followed Florence Nightingale's basic rules of good hygiene, cleanliness, good nutrition and fresh air, which they learned during their Nursing Training at a Hospital, and taught to their patients by instruction and demonstration. In those days Trained nurses were called 'Nurse'. In 1892 MDNS employed Lucy Smith who, through the Nightingale Fund, did her nursing training at the Nightingale Training School at St. Thomas's Hospital in London. She was the first nurse from this school to work at MDNS. Florence Nightingale, born on the 12th of May 1820, was named after the place of her birth in Italy. Born into a wealthy family she was schooled at home where she excelled in her studies; spoke several languages fluently, and was taught home management. She believed she was ‘called’ to reduce human suffering and tended to ill members of her family and tenants on the family estate. She worked as a nurse at Salisbury Infirmary where she learned about nursing sanitation and hospital practice. Florence then enrolled at the Institution of Protestant Deaconesses at Kaiserswerth, Germany where she learned basic nursing skills, the importance of patient observation, and hospital organization. In 1853 she became Superintendent of the Institution for Sick Gentlewomen in Distressed Circumstances in London, where she reformed health care, working conditions, and hospital efficiency. The Crimean War broke out in late 1853 and a newspaper reported the injured and sick soldiers were being cared for by an “incompetent and ineffective medical establishment and that most basic supplies were not available for care”. After an outcry from the public, Florence was asked to lead a group of 38 nurses, whom she had trained, to Scutari where the wounded soldiers were sent. After arriving at the Barrack Hospital in October 1854, she found the soldiers were being cared for in overcrowded and filthy conditions; contaminated water, faeces on the floors and rats running freely. There were few supplies and equipment. Florence bought supplies and equipment and found help to assist in the laundry. The wards were scrubbed from floor to ceiling. Florence set a high standard of care with fresh air, hygiene, clean clothing, sufficient food and regular dressing of wounds being carried out. She realized the importance of psychological needs, and soldiers were assisted to write letters to relatives, and took part in education and recreational activities. Of a night Florence walked through the wards, carrying a lamp to light her way, to check on ill and wounded soldiers and became known as “The Lady with the Lamp”. She gained the respect of the soldiers and the establishment, and later, the public through the soldier’s letters and reports in the newspaper. After visiting Crimea she contracted ‘Crimean Fever’ from which she never really recovered. When she returned to London she was regarded a heroine. The public had given freely to buy her a gift but Florence preferred this money be used to establish a fund, which became known as the Nightingale Fund. Florence had kept excellent records on the running of the Barrack Hospital, medical and nursing staff efficiency, and the causes of illness and death. Many nurses from the training school became Matrons in many countries throughout the world. Florence pushed the Government for legislation to improve drainage and sanitation in homes and in the building of hospitals with fresh air a priority. She wrote the book ‘Notes on Nursing’ and many writings on health reform. She died, aged 90 years, in her home at 10 South Street, Park Lane on the 13th of August 1910. A handwritten letter, written in lead pencil, by Florence Nightingale. It is written to her niece Gwendolen.. The letter is on buff coloured paper and has the date 'Oct 17 1900'/ written in the top right hand corner; below this is, in capital letters, the two line black printed address - '10, South Street,/ Park Lane, W'/ is stamped. The bulk of the letter reads over eight lines: "Dearest Gwendolen",/ "Thanks for your / dear note,/ I shall gladly look / forward to seeing you, / on Friday at 5 ,/ ever your loving, / Aunt Florence./ . rdns, royal district nursing service, miss florence nightingale, mrs e.g. (janet) wilson, mrs d. (elsa) hallenstein -
Beechworth RSL Sub-Branch
Print - Print AND THE BAND PLAYED WALTZING MATIDA, TOP CAT CALLIGRAPHICS - 1998 / from the original by Vanessa Crisp. Eric Bogle - Larrikin Music, 1998 - the original by Vanesa Crisp honours Roderick 'George' McLennon - fixed forever in his time
Print was purchased because of the popularity of the song that was written by Eric Bogle in 1971 following his attendance at an ANZAC Parade in CanberraABSTRACT The anti-war song “And the Band Played Waltzing Matilda” has become a cultural icon in Australia, and elsewhere has been recorded over 130 times in 10 different languages. The song was written in 1971 by Eric Bogle, a Scottish immigrant to Australia, who has penned more than 250 powerful compositions, which, among other things, focus on the failure of history to impress upon youth the futility of war. Appropriately, Bogle was named Australian Humanist of the Year in 2001 for capturing “the ethos of humanism through his perceptive and individualistic song writing with its exposure of racism, bigotry, war mongering and injustice of all kinds”. Additionally, he was awarded the United Nations Peace Medal (1986), and was made Member of the Order of Australia (1987). This article asks why a song written by a Scot in Australia, fifty-six years after the Dardanelles campaign, feels as if it has “always existed. That it belongs to culture and country”. It questions what the appeal imbued within the lyrics of those five short verses might be and recounts the story behind the creation of what Pete Seeger referred to as “one of the world’s greatest songs”. Through interviews with the writer, and an examination of the relevant historiography, this article presents a study of “the most potent ballad of the age”. It also examines what Bogle meant when he said that it was a song that “came into its time” Wooden framed glass front print - The Band Played Waltzing MatildaPrint contain the lyrics of the song -
The Celtic Club
Book, Declan Kiberd, Irish Classics, 2000
One country, two languages, and a sequence of great artists in every generation. From the Gaelic bards to the Belfast Agreement, Irish writers have drawn equally on two traditions to heal the rifts of their land." "A celebration of the enduring Irish classics, this book by one of their most eloquent and adept readers offers an unusually brilliant and accessible survey of the greatest works since 1600 in Gaelic and English. Together, they have shaped one of the world's most original literary cultures.Index, bib, notes, p.632.non-fictionOne country, two languages, and a sequence of great artists in every generation. From the Gaelic bards to the Belfast Agreement, Irish writers have drawn equally on two traditions to heal the rifts of their land." "A celebration of the enduring Irish classics, this book by one of their most eloquent and adept readers offers an unusually brilliant and accessible survey of the greatest works since 1600 in Gaelic and English. Together, they have shaped one of the world's most original literary cultures.english literature - irish authors, irish literature - history and criticism -
The Celtic Club
Book, Val Noone et al, Gaelige Ghrianduite A go Z ahOn (Sunburnt Irish), 2021
Gaeilge Ghriandóite: A go Z a hAon/ Sunburnt Gaelic from A to Z, Edition One, records selected findings of four Australians about the neglected history of the Irish language and Gaelic culture in this country. Gaeilge Ghriandóite/ Sunburnt Gaelic means the Irish language as it is spoken and written in Australia, as it comes to grips with a new environment. It is written throughout in Irish and is the first, and only, such book about the topic. Readers will find that over the past two centuries there have been dramatic breaks in continuity but also common threads. Triggered by positive responses from both experts and general readers alike to talks and papers all four had given on the topic, at a meeting in August 2019 the authors decided that the time was ripe to present to the public some fruits of their collaboration. The book's 108 pages present historical and contemporary facts about Irish-language culture in Australia in short entries, arranged in alphabetical order, with over 60 illustrations. This format makes it easy to find information and suits the present stage of research and publication on the topic. Also the alphabetical listing provides a flexible format for future editions. The book includes two short overview pieces and the first detailed bibliography on the topic.Ill, bib, ports, p.107.non-fictionGaeilge Ghriandóite: A go Z a hAon/ Sunburnt Gaelic from A to Z, Edition One, records selected findings of four Australians about the neglected history of the Irish language and Gaelic culture in this country. Gaeilge Ghriandóite/ Sunburnt Gaelic means the Irish language as it is spoken and written in Australia, as it comes to grips with a new environment. It is written throughout in Irish and is the first, and only, such book about the topic. Readers will find that over the past two centuries there have been dramatic breaks in continuity but also common threads. Triggered by positive responses from both experts and general readers alike to talks and papers all four had given on the topic, at a meeting in August 2019 the authors decided that the time was ripe to present to the public some fruits of their collaboration. The book's 108 pages present historical and contemporary facts about Irish-language culture in Australia in short entries, arranged in alphabetical order, with over 60 illustrations. This format makes it easy to find information and suits the present stage of research and publication on the topic. Also the alphabetical listing provides a flexible format for future editions. The book includes two short overview pieces and the first detailed bibliography on the topic.australia - irish language, australia - irish culture -
The Celtic Club
Book, Michael Dames, Mythic Ireland, 1992
Ireland, more than any other country in Europe, has retained its mythological heritage, which lives today in the oral tradition of folk tales, in literature, in place-names and language, in ceremonies and monuments. Mountains and loughs are the homes of gods and goddesses, of saints and monsters, and pattern, beauty and cyclical logic are revealed in their stories. Michael Dames, whose previous works have won him a wide and enthusiastic following, has walked through each.Index, bib,notes, maps, plates, ill, p.258.non-fictionIreland, more than any other country in Europe, has retained its mythological heritage, which lives today in the oral tradition of folk tales, in literature, in place-names and language, in ceremonies and monuments. Mountains and loughs are the homes of gods and goddesses, of saints and monsters, and pattern, beauty and cyclical logic are revealed in their stories. Michael Dames, whose previous works have won him a wide and enthusiastic following, has walked through each.1. spirituality, 2. irish myths. -
Merri-bek City Council
Work on paper - Charcoal and pages from Aboriginal Words and Place Names, Jenna Lee, Without us, 2022
Jenna Lee dissects and reconstructs colonial 'Indigenous dictionaries' and embeds the works with new cultural meaning. Long obsessed with the duality of the destructive and healing properties that fire can yield, this element has been applied to the paper in the forms of burning and mark-making. In Without Us, Lee uses charcoal to conceal the text on the page, viewing this process as a ritualistic act of reclaiming and honouring Indigenous heritage while challenging the oppressive legacies of colonialism. Lee explains in Art Guide (2022), ‘These books in particular [used to create the proposed works] are Aboriginal language dictionaries—but there’s no such thing as “Aboriginal language”. There are hundreds of languages. The dictionary just presents words, with no reference to where they came from. It was specifically published by collating compendiums from the 1920s, 30s and 40s, with the purpose to give [non-Indigenous] people pleasant sounding Aboriginal words to name children, houses and boats. And yet the first things that were taken from us was our language, children, land and water. And the reason our words were so widely written down was because [white Australians] were trying to eradicate us. They thought we were going extinct. The deeper you get into it, the darker it gets. But the purpose of my work is to take those horrible things and cast them as something beautiful.’Framed artwork -
Merri-bek City Council
Ceramic - Ceramic, acrylic paint, gold lustre and mix media, Bundit Puangthong et al, FOOD, 2018
These captivating pieces are part of a series called "FOOD / FLESH / FAME," a collaborative effort between Melbourne-based Thai artists Bundit Puangthong and Vipoo Srivilasa. Drawing from Buddhist teachings, the series explores the three elements of attachment: Food (consumption), Flesh (sex), and Fame (power). Although these elements are known to cause suffering, they remain persistently alluring, a paradox that the artists intend to explore further in the future. In creating these pieces, Vipoo Srivilasa initiated the process by sculpting three figures with bare surfaces. Bundit Puangthong then added his artistic touch by painting each sculpture. The artists' conceptual visions harmonized perfectly, especially considering their shared commitment to Buddhist principles, which frequently inspire their respective artistic practices. After Bundit completed his painting, Vipoo enlivened the pieces by adding eyes to the figures. He also embellished the works with pom-poms, lending them a softness that makes them appear both approachable and innocent, despite the weightiness of their themes. Each sculpture embodies a specific teaching from Buddhism: "FOOD" depicts a durian, the king of fruits, painted by Bundit Puangthong. He notes, "Despite its pungent aroma, many people still love to eat it."Donated the by the artists -
Merri-bek City Council
Ceramic - Ceramic, acrylic paint, gold lustre and mix media, Bundit Puangthong et al, FLESH, 2018
In creating these pieces, Vipoo Srivilasa initiated the process by sculpting three figures with bare surfaces. Bundit Puangthong then added his artistic touch by painting each sculpture. The artists' conceptual visions harmonized perfectly, especially considering their shared commitment to Buddhist principles, which frequently inspire their respective artistic practices. After Bundit completed his painting, Vipoo enlivened the pieces by adding eyes to the figures. He also embellished the works with pom-poms, lending them a softness that makes them appear both approachable and innocent, despite the weightiness of their themes. Each sculpture embodies a specific teaching from Buddhism: "FLESH" features a golden umbrella, serving as a metaphor for sex. -
Merri-bek City Council
Painting - Oil on linen, Renee Cosgrave, Learning Whakapapa (Māori Land Court Archives), 2023