Showing 7 items
matching keerray woorroong
-
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Victorian Aboriginal Corporation for Languages et al, Yarnin up : Keerray Woorroong, 2010
... Yarnin up : Keerray Woorroong...Keerray Woorroong...Words and phrases in Keerray Woorroong.... Street Brunswick melbourne Keerray Woorroong pronunciation place ...Words and phrases in Keerray Woorroong.maps, word lists, colour illustrationskeerray woorroong, pronunciation, place names, kinship terms, feelings, body parts, country, animals, weather, counting -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Victorian Aboriginal Corporation for Languages et al, Yarnin up : Keerray Woorroong, 2014
... Yarnin up : Keerray Woorroong...Keerray Woorroong...Words and phrases in Keerray Woorroong.... Street Brunswick melbourne Keerray Woorroong pronunciation place ...Words and phrases in Keerray Woorroong.maps, word lists, colour illustrationskeerray woorroong, pronunciation, place names, kinship terms, feelings, body parts, country, animals, weather, counting -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Chris Keeler, Meerreeng-an here is my country : the story of Aboriginal Victoria told through art, 2010
... Keerray Woorroong... Jadawadjali Keerray Woorroong Latji Latji Peek Wurrong Taungurung ...maps, b&w illustrations, colour illustrations, colour photographsbangerang, bidawal, boonwurrung, dharwurd wurrung, dja dja wurrung, djab wurrung, gunnai kurnai, jardwadjali, jadawadjali, keerray woorroong, latji latji, peek wurrong, taungurung, wathaurung, wergaia, wotjobaluk, wurundjeri, yorta yorta -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Arts Victoria et al, Nyernila : listen continuously : Aboriginal Creation stories of Victoria, 2014
... Keerray woorroong... Yorta Gunditjmara Dhauwurd wurrung Tyakoort Woorroong Keerray ...Creation stories from Language groups around VictoriaColour photographs, maps, word listsbidawal, gunai/kurnai, ngarigu, boonwurrung, woiwurrung, taungurung, dja dja wurrung, wathaurong, yorta, yorta, gunditjmara, dhauwurd wurrung, tyakoort woorroong, keerray woorroong, kee wooroong, gadubanud, djab wurrung, wergaia, wadiwadi dadi dadi, yita yita, mutti mutti, wemba wemba, creation stories, -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Sharnthi H Krishna-Pillay, A dictionary of Keerraywoorroong and related dialects, 1996
... Keerray Woorroong... Street Brunswick melbourne Western District Keerray Woorroong ...Dictionary with text in English and Keerray Wooroong and related dialects.maps, word lists, b&w illustrations, b&w photographs, colour photographswestern district, keerray woorroong, gunditjmara, warrnambool, peek wooroong, koornkopanoot, wooloowoorroong, keewoorroong, tyagootwoorroong, thawoortwoorong -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Ian Clark, Scars in the landscape : a register of massacre sites in Western Victoria 1803-1859, 1995
... Keerray-Woorroong... wurrung Djargurd wurrung Gadubanud Girai wurrung Keerray-Woorroong ...Register and documentation of massacre sites in ten language groups of Western Victoria; each language group includes details of clans, history of European occupation and government policy.maps, colour photographs, b&w photographsdhauwurd wurrung, djab wurrung, djadja wurrung, djargurd wurrung, gadubanud, girai wurrung, keerray-woorroong, gulidjan, jardwadjali, watha wurrung, wathaurong, wergaia, colonisation, race relations, racism, european occupation, government policy -
Merri-bek City Council
Etching and lithograph, Vicki Couzens, noombapee, 2018
... and Keerray Woorroong artist Vicki Couzens. Couzens is a multi... noombapee is an etching and lithograph by Gunditjmara and Keerray ...noombapee is an etching and lithograph by Gunditjmara and Keerray Woorroong artist Vicki Couzens. Couzens is a multi-disciplinary artist focused on strengthening her language and culture through research and creative projects. noombapee was created during a 2018 Collie Print Trust Printmaking Fellowship at the Australian Print Workshop. The work is an example of Couzens’ reclamation and celebration of Indigenous languages. The title is a Gunditjmara term which approximately translates to ‘have mercy’ or ‘forgiveness’. The word ‘noombapee’ appears multiple times in the lower right corner of the composition. The left side of the work includes a letter to the editor of the Warnambool Standard, dated 3 April 1940 and authored by Vicki’s ngapoon (paternal grandfather), Nicholas Couzens. Couzens explains that ‘he was an activist and advocate for our rights living on the Framlingham mission.’