Showing 1791 items
matching bilingual -- victoria. | languages
-
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Martin Nakata, Some thoughts on the literacy issues in Indigenous contexts, 2002
Indigenous education and formal school language issues of the past are explored. Literacy and articulation as placed in schools are a main focus.torres strait islanders, education, literacy, multiculturalism -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, P D Gardner, Some notes on Victorian Alpine Aborigines, 1997
A short essay of the tribes in the Victorian Alpine district, their contact with White Settlement and their languages and customs. Includes information on massacres.jaitmathang, ngarigo, monaro, djilamatang, minjambuta, krauatungalung, bidawal, brabiralung, braiakaulung, wurundjeri, taungarong, taungurung, mount buffalo, omeo, gippsland -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Sue Ferrier-Wesson, Yiruk plant use, 1991
Large spiral bound photocopy of the text. Covers many aspects of the Gunai language, particularly through plants and shells.Maps, b&w illustrations, word listsgunai, gippsland, plants, ethnobotany, wilsons promontory, national estate register, storytelling -
Ballarat Clarendon College
Book, McHutchison & Campbell, If, & what? : twelve lectures on the foundations of christian theism, 1882
Part of a collection obtained by K C Hofmaier 1963 by purchase of a library at gembrrok (Vic) which contained a number of books from the old Ballarat german language library with school text books and theological works formerly the property of the founder of Ballarat College Rev'd Wm Henderson. William Henderson was Minister of St Andrews Kirk at the time of writing. The very strong Presbyterian roots of Ballarat College were a legacy of this man. Socially significant for school community because of its authorship - William Henderson founded ballarat College. Black calf binding with damaged spine; gold lettering on front cover; dark green endpapers; gilt page edges;Handwritten inscription on front endpaper: by Wm Henderson / founder of Ballarat College Handwritten inscription on back of endpaper: Collected by K C Hofmaier 1963 by purchase of a library at gembrrok (Vic) which contained a number of books from the old Ballarat german language library with school text books and theological works formerly the property of the founder of Ballarat College Rev'd Wm Henderson.william-henderson, keith-hofmaier, 1882, ballarat-college, theology. -
Dutch Australian Heritage Centre Victoria
Ashtray (Asbakje)
The item dates from the years of Dutch influence in the region which ended in 1962. The region is now known as West Papua.As the above urls will show, West Papua's history is a complex one with various colonial powers disputing ownership with the local inhabitants. Modern Indonesia also lays claim to it. The area was part of the Kingdom of the Netherlands from 1949 till 1962. Prior to 1949 it was part of the Dutch East Indies. The item may well date from this pre-1949 period.Richly illustrated small rectangular glass ashtray showing map of one-time Dutch New Guinea, surrounding waters and smaller islands. Two endemic bids are also shown. The glas is a pale blue; the illustrations are in green and yellow; words are in black. The ashtray's four sides are curled slightly upwards.Oceans, seas and islands are named in the Dutch language. A dotted border marks off Australian New Guinea. -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
DVD, Bernadette Crawford, Brewarrina's Aboriginal language program, 1998
The language program was developed by teachers at Brewarrina, and is designed to appeal strongly to the imaginations of their students. The students are encouraged to work in groups and individually to unearth their local history and cultural backgrounds, by studying family trees and gathering oral histories, by making excursions to significant sites, and by re-discovering Aboriginal language and cultural practices.DVDbrewarrina central school, aboriginal language program, multiculturalism, genealogy, local history, research -
Tatura Irrigation & Wartime Camps Museum
Sampler, 1945
Made by Gertrud Hermann an internee in Camp 3.Cream coloured cotton material. Brown embroidery of English alphabet. Name of maker and Tatura sewn in old German languageas abovegertrud hermann, camp 3 internees -
NMIT (Northern Melbourne Institute of TAFE)
Folder: Of documents, forms and articles used for researching the history of ESL education at CTS 1970s
Manila folder of A4 size containing copy of various documents, forms and articles used for researching the history of English as a Second Language education at Collingwood Technical School, from the 1970s. Includes ESL Syllabuses, Programmes, copy articles, documents and forms. Includes various school forms and brochures in LOTE languages collingwood technical school, esl, nmit -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Susanne Hargrave, Language and culture. Work papers of SIL-AAB, Series B, Volume 8, 1982
Six papers on the relationship of language and culture in the Australian Aboriginal context are presented. "Some Thoughts on Yanyuwa Language and Culture" by Jean Kirton gives an overview of some language-culture relationships and examines seven kinds of possession in one language. "Nyangumarta Kinship: A Woman's Viewpoint" by Helen Geytenbeck outlines kinship and its terminology as learned by a field linquist for her work with this group. In "A Description of the Mathematical Concepts of Groote Eylandt Aborigines," Judith Stokes describes an Anindilyakwa mathematical language in its cultural context, refuting popular generalizations about the limited counting ability of the Aboriginal people. "Facts and Fallacies of Aboriginal Number Systems" by John Harris criticizes anthropologists' and linguists' neglect of and bias concerning existing data about the mathematics of Aboriginal groups. In "Aboriginal Mathematical Concepts: A Cultural and Linguistic Explanation for Some of the Problems," Barbara Sayers suggests that the mathematical problems of some Aboriginal schoolchildren are real, but have a cultural rather than linguistic basis. "A Report on Colour Term Research in Five Aboriginal Languages" by Susanne Hargrave describes and presents preliminary analyses from a research project on color terminology.B&w illustrationslinguistics, language and culture, sociolinguistics -
National Vietnam Veterans Museum (NVVM)
Card, These Premises have been approved. By order of the Mayor
Yellowed card showing 5 flags of various nations. Black & red printing in two languages: Vietnamese & English. A4 size.australian flag, usa flag, vietnam flag, nz flag, korean flag -
Tatura Irrigation & Wartime Camps Museum
Book - Italian Prayer book, L'Amico del Prigioniero, 1943
Else Oertel was an internee in Camp 3A from 1940-1945. Else (a German) was interned in the same compound as many Italians. Her Italian neighbours, Mr & Mrs Manlio & Henrietta Pecchioni presented this prayer book to her in memory of their internment together. This & other items were donated by her daughter, Else-Lore.Prayer book in Italian language. Book with black cover. Red writing on front cover: "L'Amico del Prigioniero". 486 pages.Inside front cover: C/O of D. Mazzieri Via Vittorio Emanuele 42 Parma Italia|Frontispage: To my Friend with my love. Eta(?) Pecchioni.|Frontispage, again: Inscription in Italian, believed to read "To our dear, kind Friend & companion of misadventure", M. Pecchioni, (internment number) 25234, Tatura 26.7.43tatura, ww2, italian language, camp 3, internment, internee camps, prayer book, books, religion -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Leaflet, Sydney J Endacott, Australian Aboriginal native words and their meanings, 1944
A short leaflet of Aboriginal words with definitions intended as a source for naming places or properties. Aboriginal-English only and no indication of source languages.word listsglossaries, vocabularies -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
CD-ROM, Gadj Maymuru et al, Listen and learn Aboriginal language, 2007
These easy to use activities assist learning, skill development and cultural awareness, enabling viewers to gain an insight into Aboriginal language and culture.CD-ROMyolgnu matha, north east arnhem land, linguistics, storytelling -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Sydney J Endacott, Australian Aboriginal native words and their meanings, 1944
A short book of Aboriginal words with definitions intended as a source for naming places or properties. Aboriginal-English only and no indication of source languages.Word lists -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Sydney J Endacott, Australian Aboriginal native words and their meanings, 1925
A short book of Aboriginal words with definitions intended as a source for naming places or properties. Aboriginal-English only and no indication of source languages.word lists, b&w photographslanguage glossaries -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, OZBIB : a linguistic bibliography of Aboriginal Australia and the Torres Strait Islands : supplement 1999-2006, 2006
The aim of this work is to provide a full bibliographical listing of all published materials and theses on Aboriginal and Torres Strait Islander languages and linguistics.linguistics, bibliographies, austlang database, aiatsis -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Mayi : some bush fruits of Dampierland, 1987
Rich cultural knowledge and language words presented in botanical reference style. Includes short personal story by Karrmaka (Elsie White).Colour photographs, b&w drawingsyawuru, karajarri, nyul nyul, nyangamarta, bardi -
Whitehorse Historical Society Inc.
Article, School has new home, 1972
Article on the move of the Blackburn English Language School from Blackburn South Primary School to Eley Road Blackburn 1992 (Photo).Article on the move of the Blackburn English Language School from Blackburn South Primary School to Eley Road Blackburn 1992 (Photo).Article on the move of the Blackburn English Language School from Blackburn South Primary School to Eley Road Blackburn 1992 (Photo).blackburn english language school, skinner, patricia -
Tennis Australia
Tournament Programme, 1975
Tournament Programme: Davis Cup CSSR vs Australia Semifinal 1975 (booklet mostly in Czech language) Materials: Paper, Inktennis -
Bendigo Military Museum
Book - BOOK WW2, Nakladem Agenci Informacyjney "PBI" W. Monachiun 1946, Za drutami "Behind Barbed Wires", 1946
Black print sketches depicting life for Jewish Internees in concentration camps during World War 2. Drawn or collated by "JAN KOMSKI"Book - Cover black with cream, sketches and print, heavy paper, 20 pages, black print sketches.In Polish language - Za drutami "Behind Barbed Wires". “15 Szkicow z KZ” “rys Komski Jan”book, behind barbed wires, polish -
Warrnambool and District Historical Society Inc.
Packaging, Box, Early 20th century
The box pieces belong to a VeeDee Massager that has been in the Historical Society collection for several years. It is an interesting example of the dubious medical aids used by 19th century and early 20th century people who resorted to this sort of appliance to try to find relief for many ailments. The box lists the ailments that the massager claims to be able to treat effectively. These include rheumatism, lung troubles, sciatica, insomnia, kidney disease, paralysis, constipation, deafness, bowel complaints and tumours. These box pieces are kept because they have much information on them regarding the use of the VeeDee massager, with a list of the ailments and medical conditions that are claimed to be cured or aided by the use of massager. The information is of use when researching social and medical history and tells us much about the primitive knowledge of ailments and illnesses in the 19th and early 20th centuries. The massager is a medical curiosity of much interest to people today and is a valuable and fascinating display piece. These are the remains of a box that contained a VeeDee massager. There are two pieces - a flattened piece of cardboard that once formed the base and sides of the box and another cardboard piece that was the top of the box. The two small ends of the original box are missing. The inside of the box is red and the base and the sides are green and white with illustrations and descriptive material in black printingThe box pieces have much printed material on them in six languages, but the main heading is ‘THE VEEDEE FOR VIBRATORY MASSAGE’warrnambool, allied health -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Brett Baker, Indigenous language and social identity : papers in honour of Michael Walsh, 2010
For almost 40 years, Michael Walsh has been working alongside Indigenous people: documenting language, music and other traditional knowledge, acting on behalf of claimants to land in the Northern Territory, and making crucial contributions to the revitalisation of Aboriginal languages in NSW. This volume, with contributions from his colleagues and students, celebrates his abiding interest in and commitment to Indigenous society with papers in two broad themes. ?Language, identity and country? addresses the often complex relations between Aboriginal social groups and countries, and linguistic identity. In ?Language, identity and social action? authors discuss the role that language plays in maintaining social identities in the realms of conversation, story-telling, music, language games, and in education. ?Language and Social Identity in Australian Indigenous Communities? will be of interest to students of linguistics, Indigenous studies, anthropology, and sociology. Contents: 1. Introduction /? Rod Gardner ... [et al.] 2. Michael Walsh : a personal reflection /? Ros Fraser 3. Place and property at Yintjingga/?Port Stewart under Aboriginal Law and Queensland Law /? Bruce Rigsby and Diane Hafner 4. Linguistic identities in the eastern Western Desert : the Tindale evidence /? Peter Sutton Juwaliny : dialectal variation and ethnolinguistic identity in the Great Sandy Desert /? Sally Dixon 6. Who were the 'Yukul'? and who are they now? /? Brett Baker 7. Colonisation and Aboriginal concepts of land tenure in the Darwin region /? Mark Harvey 8. Aboriginal languages and social groups in the Canberra region : interpreting the historical documentation /? Harold Koch 9. The Kuringgai puzzle : languages and dialects on the NSW Mid Coast /? Jim Wafer and Amanda Lissarrague 10. Dawes' Law generalised : cluster simplification in the coastal dialect of the Sydney language /? David Nash 11. Space, time and environment in Kala Lagaw Ya /? Lesley Stirling 12. Turn management in Garrwa mixed-language conversations /? Ilana Mushin and Rod Gardner 13. Laughter is the best medicine : roles for prosody in a Murriny Patha conversational narrative /? Joe Blythe 14. Collaborative narration and cross-speaker repetition in Umpila and Kuuku Ya'u /? Clair Hill 15. Co-narration of a Koko-Bera story : giants in Cape York Peninsula /? Paul BlackMaps, b&w photographs, charts, word listslanguage and identity, language maintenance, language and culture, language and country -
Flagstaff Hill Maritime Museum and Village
Equipment - Tally Board, 1860s
The boards each have instructions adhered to each side, printed in four languages (English, French, Dutch and German). At the beginning of a shore-to-ship rescue the instructions are sent to the distressed vessel after the first rocket line was received by them. The stranded people on the vessel follow the instructions to assist the life saving rescue crew in saving their lives. Saving lives in Warrnambool – The coastline of South West Victoria is the site of over 600 shipwrecks and many lost lives; even in Warrnambool’s Lady Bay there were around 16 known shipwrecks between 1850 and 1905, with eight lives lost. Victoria’s Government responded to the need for lifesaving equipment and, in 1858, the provision of rocket and mortar apparatus was approved for the lifeboat stations. In 1859 the first Government-built lifeboat arrived at Warrnambool Harbour and a shed was soon built for it on the Tramway Jetty, followed by a rocket house in 1864 to safely store the rocket rescue equipment. In 1878 the buildings were moved to the Breakwater (constructed from 1874-1890), and in 1910 the new Lifeboat Warrnambool arrived with its ‘self-righting’ design. For almost a hundred years the lifesaving and rescue crews, mostly local volunteers, trained regularly to rehearse and maintain their rescue skills. They were summoned when needed by alarms, gunshots, ringing bells and foghorns. In July 1873 a brass bell was erected at Flagstaff Hill specifically to call the rescue crew upon news of a shipwreck. Some crew members became local heroes but all served an important role. Rocket apparatus was used as recently as the 1950s. Rocket Rescue Method - Rocket rescue became the preferred lifesaving method of the rescue crews, being much safer that using a lifeboat in rough seas and poor conditions. The Government of Victoria adopted lifesaving methods based on Her Majesty’s Coast Guard in Great Britain. It authorised the first line-throwing rescue system in 1858. Captain Manby’s mortar powered a projectile connected to rope, invented in 1808. The equipment was updated to John Dennett’s 8-foot shaft and rocket method that had a longer range of about 250 yards. From the 1860s the breeches buoy and traveller block rocket rescue apparatus was in use. It was suspended on a hawser line and manually pulled to and from the distressed vessel carrying passengers and items. In the early 1870s Colonel Boxer’s rocket rescue method became the standard in Victoria. His two-stage rockets, charged by a gunpowder composition, could fire the line up to 500-600 yards, although 1000 yards range was possible. Boxer’s rocket carried the light line, which was faked, or coiled, in a particular way between pegs in a faking box to prevent twists and tangles when fired. The angle of firing the rocket to the vessel in distress was measured by a quadrant-type instrument on the side of the rocket machine. Decades later, in 1920, Schermuly invented the line-throwing pistol that used a small cartridge to fire the rocket. . The British Board of Trade regularly published instructions for both the beach rescue crew and ship’s crew. It involved setting up the rocket launcher on shore at a particular angle, determined by the Head of the crew and measured by the quadrant, inserting a rocket that had a light-weight line threaded through its shaft, and then firing it across the stranded vessel, the line issuing freely from the faking board. A continuous whip line was then sent out to the ship’s crew, who hauled it in then followed the instructions – in four languages - on the attached tally board. The survivors would haul on the line to bring out the heavier, continuous whip line with a tail block connected to it. They then secured the block to the mast or other strong part the ship. The rescue crew on shore then hauled out a stronger hawser line, which the survivors fixed above the whip’s tail block. The hawser was then tightened by the crew pulling on it, or by using the hooked block on the shore end of the whip and attaching it to a sand anchor. The breeches buoy was attached to the traveller block on the hawser, and the shore crew then used the whip line to haul the breeches buoy to and from the vessel, rescuing the stranded crew one at a time. The rescue crew wore scarlet, numbered armbands and worked on a numerical rotation system, swapping members out to rest themThis pair of tally board is significant for its connection with local history, maritime history and marine technology. Lifesaving has been an important part of the services performed from Warrnambool's very early days, supported by State and Local Government, and based on the methods and experience of Great Britain. Hundreds of shipwrecks along the coast are evidence of the rough weather and rugged coastline. Ordinary citizens, the Harbour employees, and the volunteer boat and rescue crew, saved lives in adverse circumstances. Some were recognised as heroes, others went unrecognised. In Lady Bay, Warrnambool, there were around 16 known shipwrecks between 1850 and 1905. Many lives were saved but tragically, eight lives were lost.Tally boards, two, rectangular wooden boards, both with a hole drilled into one short end. Instructions are glued onto the boards. They were printed in light letters onto dark canvas in four languages (English, French, Dutch and German). Text (English) "MAKE THIS HAWSER FAST ABOUT 2 FEET ABOVE THE TAIL BLOCK. CAST OFF WHIP FROM HAWSER. SEE ALL CLEAR AND THAT THE ROPE IN THE BLOCK RUNS FREE, AND SHOW SIGNAL TO THE SHORE."flagstaff hill maritime museum and village, flagstaff hill, maritime museum, maritime village, warrnambool, great ocean road, lady bay, warrnambool harbour, port of warrnambool, tramway jetty, breakwater, shipwreck, life-saving, lifesaving, rescue crew, rescue, rocket rescue, rocket crew, lifeboat men, beach rescue, line rescue, rescue equipment, rocket firing equipment, rocket rescue equipment, maritime accidents, shipwreck victim, rocket equipment, marine technology, rescue boat, lifeboat, volunteer lifesavers, volunteer crew, life saving rescue crew, lifesaving rescue crew, rocket apparatus, rocket rescue method, shore to ship, rocket apparatus rescue, stranded vessel, line throwing mortar, mortar, rocket rescue apparatus, line thrower, line throwing, lifeboat warrnambool, beach apparatus, rocket machine, rocket head, rocket launcher, rocket line, beach rescue set, rocket set, tally board, rescue instructions -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Periodical, La Trobe University Department of Linguistics, La Trobe working papers in linguistics, 1989
... case relations in languages ...Verb compounding in Central Australian languages; Discourse and ergative marking in Gooniyandi; Computer-generated finder lists for bilingual dictionaries; general linguistics.linguistics, case relations in languages, pama-nyungan languages -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book with CDROM, Wathaurong Aboriginal Co-operative, Learning Wathaurong : teacher's guide, 2005
A student based language program which includes CD ROM and booklet with coloured layout. Includes dictionary, pronunciation guide and user instructions.Word lists, screen shots, CD-ROMwathaurong, geelong, ballarat, language revival, language maintenance, education, wathaurong aboriginal co-operative, koorie studies, linguistics -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Booklet with CDROM, Korrawinga Aboriginal Corporation, Gambay kalim baba-mi marigurim = together as one, standing strong, 2006
Sung by Butchulla dabba yawar-warray music students. The dabba yawar-warray booklet, with nine items in the Butchulla language, with a CD Rom. -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Aboriginal words of Australia, 1983
A collection from other sources. State of origin of words identified, but not Languages. Includes some phrases and The Lord's Prayer (from the Darling River).language reference -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Royal Commission into Aboriginal Deaths in Custody, Aboriginal deaths in custody : response by governments to the Royal Commission, 1992
Response by Governments to the Royal Commission into Deaths in Custody. Looks at likely causes, bail, Legal Services, links with family and community, language and heritage.criminal justice system, australian law enforcement, police, aboriginal prisoners, race relations, racism, racial stereotyping -
Lakes Entrance Regional Historical Society (operating as Lakes Entrance History Centre & Museum)
Photograph, 2002
Children named as Chandler Whelan, Ronald Alten, Abbey Donnelly, Aymyn Cornell, Declan Shepherd.Colour photograph group of named children Pre School with Koori educator Leanne Edwards teaching language skills. Lakes Entrance Victoriaschools, aboriginals -
Nillumbik Shire Council
Work on paper - Print (Serigraph): Ray Thomas, Brolga, c2000
This work is a serigraph (screenprint) on cartridge paper using blue oil based inks of the 'Brolga' (Australian Crane); a common, gregarious wetland bird species of tropical and south-eastern Australia and New Guinea / It is a tall, upright bird with a small head, long beak, slender neck and long legs / The pose of the bird represents their stance when calling out to their mate, which sounds like a loud trumpet / The decorative markings on the bird's plumage is from the traditional carved/etched Gunnai shields from Gippsland Eastern Victoria, which is where Thomas' people are from. Underneath 'Brolga', on slant, lower right in greylead pencil (?) handwritten artist signature and language group "Ray Thomas - GUNNAI"