Showing 223 items
matching english language
-
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Stan Grant et al, Wiradjuri language : how it works : a grammar in everyday English, 2001
B&w illustrations, b&w photographs, word listswiradjuri -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Stan Grant et al, Learning Wiradjuri : book 3 : extending language structures &? vocabulary, 2006
Text in Wiradjuri and English.Colour photographs, word listswiradjuri -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Harry Allen, Australia : William Blandowski's illustrated encyclopaedia of Aboriginal Australia, 2010
William Blandowski was an explorer, natural scientist and artist who led a Victorian government expedition to the junction of the Murray and Darling Rivers from 1856 to 1857. This is the first publication in English of his nineteenth century illustrated encyclopaedia of Aboriginal life.Maps, b&w illustrationsaboriginal australian history, pictorial histories, william blandowski -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Harry Allen, Australia : William Blandowski's illustrated encyclopaedia of Aboriginal Australia, 2010
William Blandowski was an explorer, natural scientist and artist who led a Victorian government expedition to the junction of the Murray and Darling Rivers from 1856 to 1857. This is the first publication in English of his nineteenth century illustrated encyclopaedia of Aboriginal life.b&w illustrations, mapswilliam blandowski, pictorial works -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Laura Brearley et al, Gulpa ngawal : Indigenous deep listening, 2010
Introduction: In the Ngungikurungkurr language of the Daly River in the Northern Territory, the word for "Deep Listening" is 'Dadirri' (Ungunmurr, 2009) and in the Yorta Yorta language of the Murray River in Victoria, it is 'Gulpa Ngawal'. The closest we can get to describing it in English is deep and respectful listening which builds community. Deep listening draws on many senses beyond what is simply heard. It can take place in silence. Deep listening can be applied as a way of being together, as a research methodology and as a way of making a difference.colour illustrations, colour photographsyorta yorta, taungurung, gunnai, gippsland, gunditjmara, richard frankland, deep listening, woolum bellum, education, art, music, indigenous research, sista girl productions -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, The language of the Kurnai tribes of Gippsland : with notes on grammar and pronunciation by R.H. Mathews and Kurnai-English and English-Kurnai vocabularies, 1996
A short book of Kurnai (Ganai) words - Kurnai-English only. Includes a short introduction with pronunciation and grammatical notes derived from R. H. Mathews? materials.word lists, b&w photographskurnai, gunai, bratauolung, braiakaulung, tatungalung, brabiralung, krautungalung, la trobe valley, mitchell-tambo watershed, gippsland, r. h. matthews -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, L A Hercus, Victorian languages : a late survey, 1997
... Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Outlines and notes on a variety of Victorian languages. Chapters on the Wemba Wemba language; the Wergaia Language (Djadjala dialect); the Madimadi language; and the Narinari language; phonetic notes on Gundidj, Woiwuru, Yodayoda, Ganai (Gippsland) and Southern Ngarigu; Aboriginal - English Vocabularies; and an English - Aboriginal vocabulary.maps, word lists, b&w photographswemba wemba, wembawemba, madimadi, madhi madhiu, woiwuru, woiwurrung, wergaia, djadjala, narinari, wadi wadi, gundidj, buandidj, buandig, yodayoda, yorta yorta, gippsland, southern narigu, glossaries, vocabularies, luise hercus -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Margaret Sholl, Djab wurrung : Living Museum of the West, 1996
Unpublished wordlist of body parts in Djab wurrung-English translation.word listsdjab wurrung, tjapwurong, wergaia, wemba wemba, djadjala, chaap wuurong, dawson -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Taungurung : liwik-nganjin-al ngula-dhan yaawinbu yananinon, 2011
An analysed dictionary of the Taungurung language. Contents: Symbols of the cloak Foreword /? by Lee Healy History of project My journey Foreword /? by VACL community linguist Introduction Pronouns and and pronoun word-endings Word endings Language in use from the Old People Taungurung to English English to Taungurung.word lists, b&w illustrations, b&w photographs, colour photographstaungurung, dictionaries, glossaries -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Taungurung : liwik-nganjin-al ngula-dhan yaawinbu yananinon, 2011
An analysed dictionary of the Taungurung language. Contents Symbols of the cloak Foreword /? by Lee Healy History of project My journey Foreword /? by VACL community linguist Introduction Pronouns and and pronoun word-endings Word endings Language in use from the Old People Taungurung to English English to Taungurung.word lists, b&w illustrations, b&w photographs, colour photographs -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, John Tully, Djadja Wurrung language of Central Victoria : including place names, 1997
A dictionary of the Djadja Wurrung language including a short introduction with pronunciation and grammatical information. Includes Djadja Wurrung-English and English-Djadja Wurrung sections, and a section on Djadja Wurrung placenames.Maps, b&w illustrations, word listsdjadja wurrung, central victoria, mount franklin, mount tarrengower, mount kooyoora, mount moliagul, loddon river, dunolly, yuinhup, king tommy, place names, grammar -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Bruce Pascoe et al, Dictionary of Wathawoorroong, 2008
Dictionary with text in English and Wathawoorroong dialect.maps, b&w photographs, word listswathawoorroong, wathaurong, wathawurrung, wathaurong aboriginal co operative, kulin nation, aireys inlet, colac, ballarat, werribee, geelong, dictionaries, language map, victorian aboriginal corporation for languages, language reclamation, endangered languages, william buckley, francis tuckfield, william thomas, george augustus robinson, frances sievwright, barry blake, stephen morey -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies, National Indigenous languages survey report 2005, 2005
... Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...The National Indigenous Languages Survey Report 2005 highlights that: of an original estimated 250 known Australian Indigenous languages, only 18 languages are now considered 'strong' and have speakers in all age groups; about 110 Indigenous languages are still spoken by older people but are endangered; words and phrases are still in use and there is community support in many parts of the country for reclamation and learning programs for many other languages which are no longer fully spoken; communities around Australia possess many of the elements required to keep Indigenous languages strong or to reclaim them. They have skilled and devoted language workers and teachers, excellent teaching materials, good documentation of languages and active community language centresmaps, colour photographs, tables, graphsaboriginal english, education, aiatsis, fatsil, language endangerment, language maintenance, language revival, language policy, language proficiency -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Pun?u : Yankunytjatjara plant use : traditional methods of preparing foods, medicines, utensils and weapons from native plants, 1988
Encyclopedia style entries for 27 plants with standard scientific description plus description, science and stories in Yankunytjatjara with translations. Includes general and linguistic introduction, and extensive glossaries of botanical names, plant parts, processes etc, all Yankunytjatjara and English (and Latin as appropriate)B&w illustrations, colour illustrations, word listsclimate, landforms, vegetation, vegetable food (mai), fruits, seeds, roots, greens, galls, fungi, nectars, sweet secretions, gums, medicinal plants (punu ngangkari), language, stories, plant use, trees, shrubs, subshrubs, grasses, vines, succulents, mistletoes, plant parts, habitat, plant processing, yankunytjatjara, central australia -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Rosalind Berry et al, Making the jump : a resource book for teachers of Aboriginal students, 1997
The focus of Making the Jump is the acceptance of Aboriginal students' home language, and the use of that language as a jumping off point for teaching Standard Australian English. It is a valuable classroom resource for teachers working with students whose home language is Kriol or Aboriginal English. Ch. 1. First impressions Ch. 2. Cultures in the classroom Ch. 3. Understanding the languages Ch. 4. Separating the languages Ch. 5. SAE- Planning and practice Ch. 6. Discovering the differences Ch. 7. Games.B&w illustrations, diagrams, gamesbilingual education, catholic school education, linguistics and education -
Plutarch Project
Printed handkerchief
This handkerchief was used as a marketing material to promote the film titled "The Heavens are ours" in Greek by "New World Film Entertainment" shown at Melbourne Town Hall. There were 2000 of these printed by the company for the premiera showing. The film was later screened by the same company at Premier Theatre in November 1958 by popular demand. The handkerchief gesture had the desired effect of attracting large crowds to the show.This handkerchief's primary significance is derived from the innovative story behind its use. A white printed paper towel inscribed, in black ink, with a message in Greek to those it was handed to by "Cosmopolitan Motion Pictures"The inscription in Greek says: "ΦΕΡΤΕ ΤΟ ΜΑΖΥ ΣΑΣ. Θα σας χρησιμεύσει να σφουγγίσετε τα δάκρυά σας παρακολουθώντας το συγκινητικώτερο, το δραματικώτερο δράμα όλων των εποχών που θα κάνει και τις άψυχες πέτρες να ραγίσουν 'ΟΙ ΟΥΡΑΝΟΙ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΟΙ ΜΑΣ'...." In English translation it says: "BRING IT WITH YOU. You will need to wipe your tears watching the most dramatic and emotional film ever, that will have stones with no soul crack... titled "THE HEAVENS ARE OURS" with the unforgettable Golfo Antigoni Valakou, of the most prominent film production company FINOS-FILM presented by NEW WORLD ENTERTAINMENT. The touching story of a girl who has been lost by her parents she still lives with them, in sadness and in laughter.... THE MOVIE THAT NEEDS TO BE WATCHED BY EVERY FATHER , EVERY MOTHER, EVERY YOUNG MAN AND WOMAN. In Melbourne On Saturday, 19th April 1958 MELBOURNE TOWN HALLhandkerchief, film, greek, language, entertainment, cinema, theatre, μαντηλάκι, γιαννούδης, yiannoudes -
Slovenian Association Melbourne
Invitation to the May Dance 1956, Invitation to the May Evening Dance - Majski večer in 1956, 1956
... states the venue, date and time of the function in both languages... states the venue, date and time of the function in both languages ...The Slovenians loved to organised dances for various occasions and May Evening was another one. The invitation clearly states the venue, date and time of the function in both languages: Slovenian and English.Slovenians love to dance and they organised dances for different occasions, among them the May Evening Dance. The invitation was to the dance at the Prahran Town Hall, Greville Street, starting at 7pm on Saturday, May 12, 1956typeset and printed invitationslovenian may evening dance, prahran town hall slovenian dance, slovenian club melbourne -
Koorie Heritage Trust
Book, Robertson, Craig, Buckley's Hope : the real life story of Australia's Robinson Crusoe, 1981
Blurb: On Boxing Day 1803 a young English convict named William Buckley escaped from Victoria's abortive first settlement, at Sorrento.For the next thirty-two years Buckley survived in the wild, mainly because he was adopted and helped by the local tribes.In 1835 Buckley rejoined the civilization he had cast aside, emerging to meet Melbourne's founders. He became an important guide and interpreter in the crucial first years of the European conquest of the Port Phillip region.Then, as the Aborigines were engulfed by the flood of white men, Buckley found himself in no-man's land, mistrusted by his former black friends and by the white society who so misunderstood them. He was reviled, so harshly that his reputation has suffered to this day.This is William Buckley's story. It is a story based on fact, about a real Robinson Crusoe who was unique in Australia's history.And it is also a story of European intruders imposing their savage will on an alien, ancient continent. Rarely has Australian history come more alive than in the pages of this remarkable first novel. Buckley's life with the Aboriginal people of Port Phillip between 1803 and 1835; subsequent life in white community ; includes glossary of Aboriginal words (p. 271-280).288 p. : 3 maps ; 22 cm.Blurb: On Boxing Day 1803 a young English convict named William Buckley escaped from Victoria's abortive first settlement, at Sorrento.For the next thirty-two years Buckley survived in the wild, mainly because he was adopted and helped by the local tribes.In 1835 Buckley rejoined the civilization he had cast aside, emerging to meet Melbourne's founders. He became an important guide and interpreter in the crucial first years of the European conquest of the Port Phillip region.Then, as the Aborigines were engulfed by the flood of white men, Buckley found himself in no-man's land, mistrusted by his former black friends and by the white society who so misunderstood them. He was reviled, so harshly that his reputation has suffered to this day.This is William Buckley's story. It is a story based on fact, about a real Robinson Crusoe who was unique in Australia's history.And it is also a story of European intruders imposing their savage will on an alien, ancient continent. Rarely has Australian history come more alive than in the pages of this remarkable first novel. Buckley's life with the Aboriginal people of Port Phillip between 1803 and 1835; subsequent life in white community ; includes glossary of Aboriginal words (p. 271-280).buckley, william, 1780-1856 -- fiction. | novels in english. australian writers, 1945-. texts | convicts -- australia -- history -- fiction. | history - biographies - non-indigenous | settlement and contacts - penal colonies / convicts | settlement and contacts - colonisation - 1788-1850 | race relations - attitudes | language - vocabulary - word lists | kurnai / gunai people (s68) (vic sj55) | port phillip / western port area (vic sj55) -
Koorie Heritage Trust
Book, Bowe, Heather et al, Yorta Yorta language heritage, 1997
In this book are described the general features of Yorta Yorta and provide a compsite vocabulary of about 1,000 words. Vocabulary items documented for particular groups/clans can be identified by the source references against individual words. There is a separate section with a brief description of Yabula Yabula and a specific vocabulary list for that clan language. The book uses early historical records and spoken resources to document the language heritage of the Yorta Yorta ; includes Yorta Yorta grammar and English to Yorta Yorta and Yorta Yorta to English dictionaries ; also includes a Yabula Yabula grammar and vocabulary list ; Yorta Yorta language revival project.p.226; notyes; dictionary; appendices; bibliography.In this book are described the general features of Yorta Yorta and provide a compsite vocabulary of about 1,000 words. Vocabulary items documented for particular groups/clans can be identified by the source references against individual words. There is a separate section with a brief description of Yabula Yabula and a specific vocabulary list for that clan language. The book uses early historical records and spoken resources to document the language heritage of the Yorta Yorta ; includes Yorta Yorta grammar and English to Yorta Yorta and Yorta Yorta to English dictionaries ; also includes a Yabula Yabula grammar and vocabulary list ; Yorta Yorta language revival project.language - linguistics - vocabulary and grammar | language - vocabulary - dictionaries and glossaries | language - vocabulary - word lists | language - linguistics - language elicitation - sentences | language - vocabulary - place names ||yorta yorta / yota yota language (d2) (nsw si55-13) | yabula yabula language (s38) (vic sj55-01) -
Koorie Heritage Trust
Book, Berndt, Ronald. M, Three Faces of Love : Traditional Aboriginal song-poetry, 1976
... in Australian Aboriginal languages. Special subjects: Love. English ...Three Faces of Love brings to readers the richness and originality of traditional Aboriginal erotic song-poetry. In Professor Berndt's sensitive renderings the poems conjure up the haunting atmosphere of muted eroticism of the north-eastern Arnhem Landers' traditional songs conveying in a very real sense a people's affection for, and oneness with, nature. They open up a whole new world of indigenous Australian literature, part of Australia's literary heritage...xiv, 130 p. : col. ill. ; 20 x 22 cm.Three Faces of Love brings to readers the richness and originality of traditional Aboriginal erotic song-poetry. In Professor Berndt's sensitive renderings the poems conjure up the haunting atmosphere of muted eroticism of the north-eastern Arnhem Landers' traditional songs conveying in a very real sense a people's affection for, and oneness with, nature. They open up a whole new world of indigenous Australian literature, part of Australia's literary heritage...australian aboriginal song cycles. special subjects: love. english texts | poetry in australian aboriginal languages. special subjects: love. english texts | aboriginal australians -- poetry. | aboriginal australians -- music. | song cycles. -
Koorie Heritage Trust
Book, Lo Bianco, Joseph, National Policy on Languages, 1987
Identifies factors provoking shift from implicit language policies such as denigration of Aboriginal languages to the development of an explicit language policy where bilingualism replaces English monolingualismp.283; photos.; charts; bib.; case studies; 25 cm.Identifies factors provoking shift from implicit language policies such as denigration of Aboriginal languages to the development of an explicit language policy where bilingualism replaces English monolingualismlanguage policy -- australia. | education - language - bilingual | language - bilingualism and multilingualism | education - language - indigenous languages | education - indigenous studies | language - maintenance -
Koorie Heritage Trust
Book, Blake, Barry J, Australian Aboriginal Languages : a general introduction, 1991
Non-technical introduction covering phonology, grammar, vocabulary, sociolinguistics, language relationships pidgin and Aboriginal English, loan words in English, wordlists in Tiwi, Malak-Malak, Alyawarre, Walmajarri, Nyungar, Pitjantjatjara, Wemba-Wemba, Dharawal, Bidyara, Pitta-Pitta, Kalkatungu and Mayi-Yabi. In 1788 Australia had more than 200 such languages -- as different from each other as English is from French. Today, more than 100 are extinct and many of the rest are under threat.Professor Blake describes the sounds, spelling and location of the different languages, and dispels many popular myths.viii, 138 p. : ill., map. ; 21 cm.Non-technical introduction covering phonology, grammar, vocabulary, sociolinguistics, language relationships pidgin and Aboriginal English, loan words in English, wordlists in Tiwi, Malak-Malak, Alyawarre, Walmajarri, Nyungar, Pitjantjatjara, Wemba-Wemba, Dharawal, Bidyara, Pitta-Pitta, Kalkatungu and Mayi-Yabi. In 1788 Australia had more than 200 such languages -- as different from each other as English is from French. Today, more than 100 are extinct and many of the rest are under threat.Professor Blake describes the sounds, spelling and location of the different languages, and dispels many popular myths.australian languages. | aboriginal australians -- languages. | language - linguistics - phonology and phonetics | language - kriol | language - sociolinguistics - secret and special languages | language - vocabulary - human classification | language - vocabulary - word lists -
Dandenong/Cranbourne RSL Sub Branch
Currency - Ceylon Bank Note, 1st February 1942
Given the inscription, it is possible this note belonged to MCNAMARA CECIL STEPHEN : Service Number - NX1416 : Date of birth - 26 Apr 1907 : Place of birth - GUNDY NSW : Place of enlistment - SCONE NSW : Next of Kin - EILEENTen cent note from the Government of Ceylon, now Sri Lanka. It is small, rectangular and paper with blue print on one side. The back is blank except for a black six-digit number. The text is mostly in English.Front: "THE GOVERNMENT OF CEYLON / THIS NOTE IS LEGAL TENDER FOR THE PAYMENT / OF A N A MOUNT NOT EXCEEDING FIVE RUPEES / TEN CENTS / TEN CENTS / 1ST FEBRUARY 1942 / COMMISSIONERS OF CURRENCY" (what is possibly an Indian language inscription beneath) "NX1416 / Cecil. S. McNamara / 26/8/42" (handwritten in ink) Back: A / 8 / 480657"ceylon currency, sri lankan currency, 1942 bank note, wwii money -
Dandenong/Cranbourne RSL Sub Branch
Japanese Occupation Money, WWII era
These notes were distributed by the Japanese Government to occupied territories during WWII. Collection of 18 Japanese Government bank notes. Paper notes with variations of blue, purple, brown, green and black text and decoration. Languages of denomination include German, Spanish, English.japanese government money, japanese occupation money, invasion money -
Ringwood RSL Sub-Branch
Flag, Japanese flag, WW2
... Japanese language markings. Also english "Major Watanabe... donated to the Ringwood RSL. Japanese language markings. Also ...Captured in the South West Pacific area from surrendered Japanese soldiers. Brought home by an Australian soldier and later donated to the Ringwood RSL.Silk with Rising Sun diameter 60cm.Japanese language markings. Also english "Major Watanabe....also Majolleictnant." -
Moorabbin Air Museum
Book (Item) - Technical Dictionary of Electronics with sectioins in English German French and Russian with cross references between those languages
-
RMIT GSBL Justice Smith Collection
Report, Legislation, legal rights and plain english, 1986
Discussion paper no. 1 August 1986ISBN: 0724142894law -- victoria -- language, legislation -- victoria, legal instruments -- victoria -
RMIT GSBL Justice Smith Collection
Report, Plain English and the law : report, 1987
Report volume only Report no. 9 Reprint 1990ISBN: 0724165616law -- victoria -- language, law -- language, bill drafting, legal composition -
Expression Australia
Newsletter, Across the Board - ASLIA Victoria Vol 3 Issue 1 2008; Volume 3 Issue 4 2008; Volume 4 Issue 1 2009 ; Volume 4 Issue 2 2009; ASLIA National - Volume 4 Issue 4 2009
The Australian Sign Language Interpreters' Association (ASLIA) is a non-profit body and is the national peak organisation representing the needs and interests of Auslan/English interpreters and Deaf (Relay) Interpreters in Australia. The Association is comprised of a national Executive Committee, a Representative Council and branches in most states/territories.White A4 Binder containing 5 newsletters; 29.5cmHx20.5cmW; 40 pages (each)aslia victoria, aslia national, across the board -
Expression Australia
Newsletters, Across the Board - ASLIA Victoria Winter 2006, Vol 2 Issue 1 2007, Vol 2 Issue 2 2007, Vol 2 Issue 4 2007
The Australian Sign Language Interpreters' Association (ASLIA) is a non-profit body and is the national peak organisation representing the needs and interests of Auslan/English interpreters and Deaf (Relay) Interpreters in Australia. The Association is comprised of a national Executive Committee, a Representative Council and branches in most states/territories.White binder with newsletters, 30cmHx21cmW, Volume 2 Issue 1 (3 copies) Volume 2 Issue 2 ( 3 copies) Volume 2 Issue 4 (2 copies)aslia victoria, aslia national, across the board