Showing 22 items
matching maori language
-
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Booklet, Maori Language Commission, Korero Maori : give it a go, 2006
... Maori language...Little booklet aimed at revival of Maori language, using...Maori Language Commission... Street Brunswick melbourne Maori language Maori conversation ...Little booklet aimed at revival of Maori language, using sport as a basis.B&w illustrationsmaori language, maori conversation, phrasebooks, sport -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Report, Maori Language Commission, Annual report of the Maori Language Commission for the year ended 30 June 2006, 2006
... Annual report of the Maori Language Commission for the year...Maori Language Commission.... Annual report of the Maori Language Commission for the year ended ...Bi-Lingual report into a variety of areas of Moaori Language Maintenance.maori culture, bilingualism -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Folder, Maori Language Commission, He Taonga te Reo, 2002
... to the preparation of long-term Maori Language development plans, 2 copies...Maori Language Commission... for Iwi and Hapu to the preparation of long-term Maori Language ...Folder includes Matariki booklet, A guide for Iwi and Hapu to the preparation of long-term Maori Language development plans, 2 copies Promoting Positive Attitudes to the Maori Language in the classroom, stickers and leaflets and Putanga 5, Nama 3 Hotoke 2003 leaflet.multilingualism, education, bilingualism, language transmission -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Ministry of Maori Development, Kei Roto i te Whare, 2001
... Maori language...A booklet to encourage the use of Maori language in homes... Street Brunswick melbourne Maori language Maori conversation ...A booklet to encourage the use of Maori language in homes. It contains a simple list of common phrases.Colour photographs, colour illustrationsmaori language, maori conversation, phrasebooks -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Ministry of Maori Development, Te rautaki reo Ma?ori =? The Ma?ori language strategy, 2003
... Includes: A Vision for the Future of the Maori Language... Street Brunswick melbourne Maori government policy language ...Includes: A Vision for the Future of the Maori Language, Introduction, The History of Maori Language, The Current health of the Maori Languag and Goals for Strengthen Language Use. etc.maori, government policy, language retention -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Journal, Peter K Austin, Language documentation and description, Vol. 6, 2009
... Street Brunswick melbourne linguistics Maori language ...DVD: Lecture by Bernard Spolsky, Rescuing Maori : the last 40 years.linguistics, maori, language documentation -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Leanne Hinton, The green book of Language revitalization in practice, 2008
... of Language Maintenance /? Gerald Morgan Introduction to the Maori... of Language Maintenance /? Gerald Morgan Introduction to the Maori ...1. Language Revitalization: An Overview /? Leanne Hinton 2. Diversity in Local Language Maintenance and Restoration: A Reason For Optimism /? Anna Ash, Jessie Little Doe Fermino and Ken Hale 3. Federal Language Policy and Indigenous Languages in the United States /? Leanne Hinton 4. "... To Help Assure the Survival and Continuing Vitality of Native American Languages" /? Robert D. Arnold 5. Language Planning /? Leanne Hinton Introduction to the Pueblo Languages /? Leanne Hinton 6. Native Language Planning: A Pilot Process in the Acoma Pueblo Community /? Christine P. Sims 7. The Key To Cultural Survival: Language Planning and Revitalization in the Pueblo de Cochiti /? Regis Pecos and Rebecca Blum-Martinez The Navajo Language: I /? Ken Hale 8. Navajo Head Start Language Study /? Paul R. Platero 9. Introduction to Revitalization of National Indigenous Languages /? Leanne Hinton Introduction to the Welsh Language /? Leanne Hinton 10. Welsh: A European Case of Language Maintenance /? Gerald Morgan Introduction to the Maori Language /? Ken Hale 11. Te Kohanga Reo: Maori Language Revitalization /? Jeanette King An Introduction to the Hawaiian Language /? Leanne Hinton 12. The Movement to Revitalize Hawaiian Language and Culture /? Sam L. No'Eau Warner 13. "Mai Loko Mai O Ka 'I'ini: Proceeding from a Dream": The 'Aha Punana Leo Connection in Hawaiian Language Revitalization /? William H. Wilson and Kauanoe Kamana 14. Teaching Methods /? Leanne Hinton The Karuk Language /? Leanne Hinton 15. Teaching Well, Learning Quickly: Communication-Based Language Instruction /? Terry Supahan and Sarah E. Supahan The Navajo Language: II /? Ken Hale 16. Tsehootsooidi Olta'gi Dine Bizaad Bihoo'aah: A Navajo Immersion Program at Fort Defiance, Arizona /? Marie Arviso and Wayne Holm 17. The Master-Apprentice Language Learning Program /? Leanne Hinton 18. Linguistic Aspects of Language Teaching and Learning in Immersion Contexts /? Ken Hale 19. New Writing Systems /? Leanne Hinton An Introduction to Paiute /? Leanne Hinton and Ken Hale 20. Language Revitalization in the San Juan Paiute Community and the Role of a Paiute Constitution /? Pamela Bunte and Robert Franklin 21. Audio-Video Documentation /? Leanne Hinton Australian Languages /? Ken Hale 22. Strict Locality in Local Language Media: An Australian Example /? Ken Hale The Arapaho Language /? Ken Hale 23. Reflections on the Arapaho Language Project, or When Bambi Spoke Arapaho and Other Tales of Arapaho Language Revitalization Efforts /? Stephen Greymorning Irish /? Ken Hale 24. Continuity and Vitality: Expanding Domains through Irish-Language Radio /? Colleen Cotter The Mono Language /? Ken Hale 25. On Using Multimedia in Language Renewal: Observations from Making the CD-ROM Taitaduhaan /? Paul V. Kroskrity and Jennifer F. Reynolds 26. Can the Web Help Save My Language? /? Laura Buszard-Welcher 27. Training People to Teach Their Language /? Leanne Hinton Inuttut and Innu-aimun /? Ken Hale 28. The Role of the University in the Training of Native Language Teachers: Labrador /? Alana Johns and Irene Mazurkewich Languages of Arizona, Southern California, and Oklahoma /? Leanne Hinton 29. Indigenous Educators as Change Agents: Case Studies of Two Language Institutes /? Teresa L. McCarty, Lucille J. Watahomigie and Akira Y. Yamamoto /? [et al.] The Navajo Language: III /? Ken Hale 30. Promoting Advanced Navajo Language Scholarship /? Clay Slate 31. Sleeping Languages: Can They Be Awakened? /? Leanne Hinton 32. The Use of Linguistic Archives in Language Revitalization: The Native California Language Restoration Workshop /? Leanne Hinton The Ohlone Languages /? Leanne Hinton 33. New Life for a Lost Language /? Linda Yamane.Maps, b&w photographs, tables, word listslanguage policy, language planning, language maintenance, language revitalization, language immersion, language literacy, media and technology, language education and training, sleeping languages, navajo, arapaho -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Peter K Austin, Endangered languages : beliefs and ideologies in language documentation and revitalisation, 2014
... Movements /? James Costa 11.Revitalizing the Maori Language.... Austin 7.Language Shift in an `Importing Culture': The Cultural ...1.Introduction /? Julia Sallabank pt. 1 Case Studies: Beliefs and Ideologies in Endangered Language Communities 2.Paradoxes of Engagement with Irish Language Community Management, Practice, and Ideology /? Tadhg O. Hifearnain 3.Fluidity in Language Beliefs: The Beliefs of the Kormakiti Maronite Arabic Speakers of Cyprus towards their Language /? Chryso Hadjidemetriou 4.Reflections on the Promotion of an Endangered Language: The Case of Ladin Women in the Dolomites (Italy) /? Olimpia Rasom 5.Minority Language Use in Kven Communities: Language Shift or Revitalization? /? Anna-Kaisa Raisanen 6.Going, Going, Gone? The Ideologies and Politics of Gamilaraay-Yuwaalaraay Endangerment and Revitalization /? Peter K. Austin 7.Language Shift in an `Importing Culture': The Cultural Logic of the Arapesh Roads /? Lise M. Dobrin pt. 2 Language Documentation and Revitalization: What and Why? Contents note continued: 8.Ideologies, Beliefs, and Revitalization of Guernesiais (Guernsey) /? Julia Sallabank 9.Local Language Ideologies and Their Implications for Language Revitalization among the Sumu-Mayangna Indians of Nicaragua's Multilingual Caribbean Coast Region /? Eloy Frank Gomez 10.Must "We Save the Language? Children's Discourse on Language and Community in Provencal and Scottish Language Revitalization Movements /? James Costa 11.Revitalizing the Maori Language? /? Jeanette King 12.What Are We Trying to Preserve? Diversity, Change, and Ideology at the Edge of the Cameroonian Grassfields /? Jeff Good 13.The Cost of Language Mobilization: Wangkatha Language Ideologies and Native Title /? Jessica Boynton 14.Finding the Languages We Go Looking For /? Tonya N. Stebbins 15.Meeting Point: Parameters for the Study of Revival Languages /? Christina Eira pt. 3 From Local to International: Interdisciplinary and International Views Contents note continued: 16.Conflicting Goals, Ideologies, and Beliefs in the Field /? Simone S. Whitecloud 17.Whose Ideology, Where, and When? Rama (Nicaragua) and Francoprovencal (France) Experiences /? Michel Bert 18.UN Discourse on Linguistic Diversity and Multilingual ism in the 2000s: Actor Analysis, Ideological Foundations, and Instrumental Functions /? Anahit Minasyan 19.Language Beliefs and the Management of Endangered Languages /? Bernard Spolsky.maps, b&w photographs, tables, graphsendangered languages, language revival, education, language research -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Leanne Hinton, Bringing our Languages home : language revitalization for families, 2013
... /? Theodore Peters 6.Maori My Language Story /? Hana O'Regan 7... /? Theodore Peters 6.Maori My Language Story /? Hana O'Regan 7 ...Contents: I Starting from Zero 1.Miami Myaamiaataweenki Oowaaha: `Miami Spoken Here' /? Jarrid Baldwin 2.Wampanoag How Did This Happen to my Language? /? Jessie Little Doe Baird pt. II Learning from the Elders 3.Karuk Karuk Language and the Albers Basket /? Elaina (Supahan) Albers 4.Yuchi Family Language without a Language Family /? Renee T. Grounds pt. III Families and Communities Working Together 5.Mohawk Our Kanien'keha Language /? Theodore Peters 6.Maori My Language Story /? Hana O'Regan 7.Hawaiian E Paepae Hou 'Ia Ka Pohaku: Reset the Stones of the Hawaiian House Platform /? Kauanoe Kamana 8.Anishinaabemowin Language, Family, and Community /? Margaret Noori 9.Irish Belfast's Neo-Gaeltacht /? Aodan Mac Poilin pt. IV Variations on a Theme 10.Kypriaka Making Choices, Enriching Life /? Aliosha Bielenberg Pittaka 11.Warlpiri About Dad /? Ezra Hale Contents note continued: pt. V Family Language-Learning Programs 12.Kawaiisu The Kawaiisu Language at Home Program /? Julie Turner 13.Scottish Gaelic Taic/?CNSA and Scottish Gaelic /? Finlay M. Macleoid Conclusion 14.Bringing Your Language into Your Own Home /? Leanne Hinton.B&w illustrations, b&w photographs, word listswarlpiri, language revival, language maintenance, language education -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Conference proceedings, Barbara Burnaby, Indigenous languages across the community, 2002
... . [Maori: New Zealand Latin]. Language planning. [Language planning... - Social function. [Maori: New Zealand Latin]. Language planning ...Language - Preservation and use. Language - Social function. [Maori: New Zealand Latin]. Language planning. [Language planning in a trans-national speech community]. [The way of the drum - when earth becomes heart] [The need for an ecological cultural community] Community language management. [Methods of madness: The Tuscarora Language Committee] [Daghida: Cold Lake First Nation works towards Dene language revitalization] [The Jicarilla Apache language summer day camp] [Report on the workshop "World of Inukitut"]. Arizona. New Mexico. Oklahoma. Adult education. Women's literacy. [Teaching reading with puppets] [Assessing Lakota language teaching issues on the Cheyenne River Reservation] [Incorporating traditional Nehiyaw/Plains Cree education in the university] [Collecting texts in Crao and Portuguese for teaching] [Early vocabularies and dictionary development: A cautionary note] [The process of spelling standardization of Innu-Aimun (Montagnais)] Pidgin. Creole. [Ojibway hockey CD-ROM in the making] [The use of multimedia and the arts in language revitalization, maintenance and development: The case of the Balsas Nahuas of Guerreo, Mexico] [The languages of Indigenous Peoples in Chukotka and the media] [Meeting of the Inukitut and Yupik family of languages on May 12, 2000]B&w photographs, diagrams,international language forum, community based practice, language research, conference papers, language policy, language and whole community development, literacy development, media, educational advances, canada, united states, new zealand, zimbabwe, mexico, russia, caribbean, inui, yupik -
Uniting Church Archives - Synod of Victoria
Accessory - Woven fan, c1850s
... and at Moeraki. He had a natural flair for languages, preached in Maori... and at Moeraki. He had a natural flair for languages, preached in Maori ...From the collection of the Rev James Watkin. The Rev James Watkin, 1805-1886, was a Pioneer Wesleyan missionary. He was born in Manchester, UK, in 1805. In 1830 was accepted as a candidate for the Wesleyan Ministry and married Hannah Entwistle. They sailed with a missionary party to Tonga. The work of the mission was jeopardised by prolonged and involved struggles between Christian and non-Christian Tongan chiefs. He left with his family for Sydney in September 1837. He was offered a free passage for a missionary appointed to Waikouaiti, New Zealand and arrived there in May 1840. He established the first mission station in the South Island of New Zealand. Watkin established schools at Waikouaiti and Matanaka, and stationed partly trained Maori teachers at Stewart Island and at Moeraki. He had a natural flair for languages, preached in Maori four months after his arrival, and compiled an elementary reading book to be printed in Ngai Tahu. Watkin was relieved by Charles Creed and inWatkin finished his posiion in Waikouaiti in June 1844 when he sailed for Wellington, leaving 227 church members in Otago. In 1855 Watkin settled in New South Wales, Australia, and was president of the National Methodist Conference at Adelaide in 1862. He retired in 1869 and died on 14 May 1886, at Ashfield, New South Wales. Source: https://teara.govt.nz/en/1966/watkin-jamesETH071.1 and ETH071.2: Mid nineteenth century woven palm fans with red coloured bamboo handles.rev james watkin -
Uniting Church Archives - Synod of Victoria
Accessory - Woven fan, c1850s
... and at Moeraki. He had a natural flair for languages, preached in Maori... for languages, preached in Maori four months after his arrival ...From the collection of the Rev James Watkin. From the collection of the Rev James Watkin. The Rev James Watkin, 1805-1886, was a Pioneer Wesleyan missionary. He was born in Manchester, UK, in 1805. In 1830 was accepted as a candidate for the Wesleyan Ministry and married Hannah Entwistle. They sailed with a missionary party to Tonga. The work of the mission was jeopardised by prolonged and involved struggles between Christian and non-Christian Tongan chiefs. He left with his family for Sydney in September 1837. He was offered a free passage for a missionary appointed to Waikouaiti, New Zealand and arrived there in May 1840. He established the first mission station in the South Island of New Zealand. Watkin established schools at Waikouaiti and Matanaka, and stationed partly trained Maori teachers at Stewart Island and at Moeraki. He had a natural flair for languages, preached in Maori four months after his arrival, and compiled an elementary reading book to be printed in Ngai Tahu. Watkin was relieved by Charles Creed and inWatkin finished his posiion in Waikouaiti in June 1844 when he sailed for Wellington, leaving 227 church members in Otago. In 1855 Watkin settled in New South Wales, Australia, and was president of the National Methodist Conference at Adelaide in 1862. He retired in 1869 and died on 14 May 1886, at Ashfield, New South Wales. Source: https://teara.govt.nz/en/1966/watkin-jamesETH072.1 and ETH072.2: Mid nineteenth century woven palm fans with handles.rev james watkin -
Uniting Church Archives - Synod of Victoria
Accessory - Seed necklace and bracelet, c1850s
... and at Moeraki. He had a natural flair for languages, preached in Maori... for languages, preached in Maori four months after his arrival ...From the collection of the Rev James Watkin. From the collection of the Rev James Watkin. The Rev James Watkin, 1805-1886, was a Pioneer Wesleyan missionary. He was born in Manchester, UK, in 1805. In 1830 was accepted as a candidate for the Wesleyan Ministry and married Hannah Entwistle. They sailed with a missionary party to Tonga. The work of the mission was jeopardised by prolonged and involved struggles between Christian and non-Christian Tongan chiefs. He left with his family for Sydney in September 1837. He was offered a free passage for a missionary appointed to Waikouaiti, New Zealand and arrived there in May 1840. He established the first mission station in the South Island of New Zealand. Watkin established schools at Waikouaiti and Matanaka, and stationed partly trained Maori teachers at Stewart Island and at Moeraki. He had a natural flair for languages, preached in Maori four months after his arrival, and compiled an elementary reading book to be printed in Ngai Tahu. Watkin was relieved by Charles Creed and inWatkin finished his posiion in Waikouaiti in June 1844 when he sailed for Wellington, leaving 227 church members in Otago. In 1855 Watkin settled in New South Wales, Australia, and was president of the National Methodist Conference at Adelaide in 1862. He retired in 1869 and died on 14 May 1886, at Ashfield, New South Wales. Source: https://teara.govt.nz/en/1966/watkin-jamesETH073.1 dark brown wild tamarind seed necklace and ETH073.2 bracelet.rev james watkin -
Uniting Church Archives - Synod of Victoria
Accessory - Wooden comb, c1850s
... and at Moeraki. He had a natural flair for languages, preached in Maori... for languages, preached in Maori four months after his arrival ...From the collection of the Rev James Watkin. From the collection of the Rev James Watkin. The Rev James Watkin, 1805-1886, was a Pioneer Wesleyan missionary. He was born in Manchester, UK, in 1805. In 1830 was accepted as a candidate for the Wesleyan Ministry and married Hannah Entwistle. They sailed with a missionary party to Tonga. The work of the mission was jeopardised by prolonged and involved struggles between Christian and non-Christian Tongan chiefs. He left with his family for Sydney in September 1837. He was offered a free passage for a missionary appointed to Waikouaiti, New Zealand and arrived there in May 1840. He established the first mission station in the South Island of New Zealand. Watkin established schools at Waikouaiti and Matanaka, and stationed partly trained Maori teachers at Stewart Island and at Moeraki. He had a natural flair for languages, preached in Maori four months after his arrival, and compiled an elementary reading book to be printed in Ngai Tahu. Watkin was relieved by Charles Creed and inWatkin finished his posiion in Waikouaiti in June 1844 when he sailed for Wellington, leaving 227 church members in Otago. In 1855 Watkin settled in New South Wales, Australia, and was president of the National Methodist Conference at Adelaide in 1862. He retired in 1869 and died on 14 May 1886, at Ashfield, New South Wales. Source: https://teara.govt.nz/en/1966/watkin-jamesMid nineteenth century wooden comb from Pacific Islands.rev james watkin -
Uniting Church Archives - Synod of Victoria
Accessory - Woven bag, c1850s
... and at Moeraki. He had a natural flair for languages, preached in Maori... for languages, preached in Maori four months after his arrival ...From the collection of the Rev James Watkin. From the collection of the Rev James Watkin. The Rev James Watkin, 1805-1886, was a Pioneer Wesleyan missionary. He was born in Manchester, UK, in 1805. In 1830 was accepted as a candidate for the Wesleyan Ministry and married Hannah Entwistle. They sailed with a missionary party to Tonga. The work of the mission was jeopardised by prolonged and involved struggles between Christian and non-Christian Tongan chiefs. He left with his family for Sydney in September 1837. He was offered a free passage for a missionary appointed to Waikouaiti, New Zealand and arrived there in May 1840. He established the first mission station in the South Island of New Zealand. Watkin established schools at Waikouaiti and Matanaka, and stationed partly trained Maori teachers at Stewart Island and at Moeraki. He had a natural flair for languages, preached in Maori four months after his arrival, and compiled an elementary reading book to be printed in Ngai Tahu. Watkin was relieved by Charles Creed and inWatkin finished his posiion in Waikouaiti in June 1844 when he sailed for Wellington, leaving 227 church members in Otago. In 1855 Watkin settled in New South Wales, Australia, and was president of the National Methodist Conference at Adelaide in 1862. He retired in 1869 and died on 14 May 1886, at Ashfield, New South Wales. Source: https://teara.govt.nz/en/1966/watkin-jamesMid nineteenth century cylindrical woven carry bag with a lid attached and a platted handle. The bag has a brown pattern within the weaving at the top and bottom.rev james watkin, pioneer wesleyan missionary -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Fiona Magowan, Telling stories : Indigenous history and memory in Australia and New Zealand, 2001
Telling Stories looks at the place of life stories and of memory in history: who tells life stories: the purpose for which they are told: the role of story and history in the politics of land claims: and the way language impacts on research and writing. Contents: Introduction /? Bain Attwood and Fiona Magowan 1. Indigenous Australian life writing: tactics and transformations /? Penny van Toorn 2. Stories for land: oral narratives in the Maori Land Court /? Ann Parsonson 3. Crying to remember: reproducing personhood and community /? Fiona Magowan 4. The saga of Captain Cook: remembrance and morality /? Deborah Bird Rose 5. Encounters across time: the makings of an unanticipated trilogy /? Judith Binney 6. In the absence of vita as genre: the making of the Roy Kelly story /? Basil Sansom 7. Autobiography and testimonial discourse in Myles Lalor's 'oral history' /? Jeremy Beckett 8. Taha Maori in the DNZB: a Pakeha view /? W. H. Oliver 9. Maori land law and the Treaty claims process /? Andrew Erueti and Alan Ward 10. 'Learning about the truth': the stolen generations narrative /? Bain Attwood.B&w photographsindigenous history, maori history, oral histories -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Conference proceedings, Jon Reyhner, Teaching Indigenous languages, 2012
Teaching Indigenous Languages is a compilation of papers presented at the Fourth Annual Stabilizing Indigenous Languages Symposium sponsored by Northern Arizona University's Center for Excellence in Education and Dept. of Modern Languages on May 1-3, 1997 at the University's du Bois Conference Center in Flagstaff, Arizonamaps, b&w illustrations, b&w photographs, gamesmaori, apache, arapaho, navajo, cherokee, language and literacy development, bilingual education, indigenous language teaching, language education and technology, language renewal -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Conference proceedings, Jon Reyhner, Indigenous language revitalization : encouragement, guidance &? lessons learned, 2009
... /Linguists & Language activists working together/Maori, Hawaiian...Victorian Aboriginal Corporation for Languages 33 Saxon ...Language in an Immersion school, a University, and a Home/Linguists & Language activists working together/Maori, Hawaiian and Alaskan Revitalization efforts, Technology & Revitalization/Assessing revitalization efforts.B&w photographs, screen shots, tables, graphslanguage reclamation -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Edward E Morris, Austral English : a dictionary of Australasian words phrases and usages, with those Aboriginal-Australian and Maori words which have become incorporated in the language and the commoner scientific words that have had their origin in Australasia, 1898
A dictionary of English usage in the Australasian region (Australia and New Zealand); includes numerous Aboriginal and Maori words. Full definitions with examples from contemporary texts, etymologies often given.word listsdictionaries -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Te Taura Whiri I Te Reo Maori, Matariki : Aotearoa Pacific New Year : te whakarite kaupapa mo Matariki =? making plans for Matariki, 2005
Uses the Matariki, a celebration of culture, language, spirit and people, to promote language learning.Colour photographs, colour illustrationsmaori, matariki -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Hirini Moko Mead, Tikanga Ma?ori : living by Ma?ori values, 2003
Authoritative and accessible book on Maori culture and values.Colour photographsmaori culture -
Uniting Church Archives - Synod of Victoria
Engraving from photograph, Undated
... and at Moeraki. He had a natural flair for languages, preached in Maori... for languages, preached in Maori four months after his arrival ...James Watkin (1805–86), Pioneer Missionary. James Watkin was born in Manchester in 1805. While still young he felt the call to preach and in 1830 was accepted as a candidate for the Wesleyan Ministry. In the same year he married Hannah Entwistle and they sailed with a missionary party to Tonga. The work of the mission was jeopardised by prolonged and involved struggles between Christian and non-Christian Tongan chiefs; Watkin faced alone the danger of tribal warfare, but the experience left him depressed and exhausted. On his removal with his family to Sydney in September 1837 he prayed for a return home to England. Instead, when John Jones offered a free passage for a missionary appointed to Waikouaiti, where Jones had a whaling station, Watkin was selected for the post and arrived there in May 1840. Here he established the first mission station in the South Island. Watkin found the whaling settlement of Waikouaiti a centre of violence, licentiousness, and drunken depravity. Thoroughly disliking the corrupted Maoris and convinced that they were doomed to extinction, and disgusted by the brutality and vices of his fellow Europeans, Watkin laboured without hope, in the bitterness of exile and with deepening depression and distress. In spite of an abhorrence for his situation he established schools at Waikouaiti and Matanaka, and stationed partly trained Maori teachers at Stewart Island and at Moeraki. He had a natural flair for languages, preached in Maori four months after his arrival, and compiled an elementary reading book to be printed in Ngai Tahu. In November 1840 Watkin was greatly disturbed by Bishop Pompallier's visit to Otago. When, however, this was followed by Anglican intrusion – for Bishop Selwyn visited Otago in January 1844 – Watkin thought of withdrawing his own Maori teachers and abandoning the field. Never reconciled to his position at Waikouaiti, Watkin was relieved by Charles Creed and in June 1844 he sailed for Wellington, leaving 227 church members in Otago. In 1855 Watkin settled in New South Wales, and was president of the National Methodist Conference at Adelaide in 1862. He retired in 1869 and died on 14 May 1886, at Ashfield, New South Wales. 'WATKIN, James', from An Encyclopaedia of New Zealand, edited by A. H. McLintock, originally published in 1966. Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/1966/watkin-james (accessed 30 Apr 2018) B & W engraving from a photograph of the Rev. James Watkin.Revd. James Watkin, Australia Engraved by J. Cochran from a Photograph.