Showing 103 items
matching language families
-
Whitehorse Historical Society Inc.
Article, In camps for 15 years, 2005
Liberian refugee Lorseh Do arrived in Australia with three of her seven children, and the family is assimilating well.Liberian refugee Lorseh Do arrived in Australia with three of her seven children, and the family is assimilating well. They attend the Blackburn English language School (photo)Liberian refugee Lorseh Do arrived in Australia with three of her seven children, and the family is assimilating well.do, lorseh, migrants, blackburn english language school -
Whitehorse Historical Society Inc.
Article, Reading German Records, 2014
How to read German Gothicnon-fictionHow to read German Gothicgerman language, german gothic -
Kew Historical Society Inc
Journal, The Kewriosity Sheet Vol.4 No.8 : April 1983
Easter at Kew Library / p1. Easter Services / p1. Hyde Park Fellowship (Hyde Park Uniting Church) / p1. Easing the loneliness of language (Migrant Education; Adult literacy) / p1. The Park Reserve of Boroondara [James Bonwick; Studley Park) / Barbara Giles p2. Save the Children Fund / p2. Kew Garden Club / p2. North Kew Playgroup / p2. Kew Citizens' Advice Bureau / p2. East Kew Uniting Church (calendar of events) / p3. Kew Self Help Group / p3. Treasure and Trash sale / p3. Family and Community Services programme (F.A.C.S.) / p3. Exercise: the rhythmic way (Rosemary Smart) / p3. Native Plant Group / p3. Day Centre for elderly people / p3. Building confidence through movement (Rosemary Smart) / p3. Drivers or non-drivers - do you live in this part of Kew? (Meals on Wheels; Volunteering) / p4. Community Aid Abroad / p4. Kew Philharmonic Society / p4. Call for new members - Merlan Voluntary Services / p4. Scrabble / p4. Easter Service (East Kew Inter Church Council) / p4. Anyone for hockey? / p4.The Kewriosity Sheet (1979-83) was first published in the City of Kew (Victoria) in June 1979 as a two-sided 'community newssheet'. It aimed to: 'share news about Kew happenings and Kew people, and to exchange ideas about living in Kew'. Later issues gradually evolved into a 4-page, quarto sized publication. The Kewriosity Sheet was superseded by the Kew Council publication 'Kewriosity' (1983-1994).non-fictionEaster at Kew Library / p1. Easter Services / p1. Hyde Park Fellowship (Hyde Park Uniting Church) / p1. Easing the loneliness of language (Migrant Education; Adult literacy) / p1. The Park Reserve of Boroondara [James Bonwick; Studley Park) / Barbara Giles p2. Save the Children Fund / p2. Kew Garden Club / p2. North Kew Playgroup / p2. Kew Citizens' Advice Bureau / p2. East Kew Uniting Church (calendar of events) / p3. Kew Self Help Group / p3. Treasure and Trash sale / p3. Family and Community Services programme (F.A.C.S.) / p3. Exercise: the rhythmic way (Rosemary Smart) / p3. Native Plant Group / p3. Day Centre for elderly people / p3. Building confidence through movement (Rosemary Smart) / p3. Drivers or non-drivers - do you live in this part of Kew? (Meals on Wheels; Volunteering) / p4. Community Aid Abroad / p4. Kew Philharmonic Society / p4. Call for new members - Merlan Voluntary Services / p4. Scrabble / p4. Easter Service (East Kew Inter Church Council) / p4. Anyone for hockey? / p4. community publications --- kew (vic.), the kewriosity sheet, newsletters - kew (vic.) -
Surrey Hills Historical Society Collection
Photograph, 3 Beatty Street, Mont Albert
Location is now 3 Beatty Street, Mont Albert although electoral entries for the Lodewyckx family in the 1930s give the address as 1 Beatty Street. This address is a more contemporary house and part of the original garden was subdivided off at some stage. The property's original address was 1 Victoria Street, renamed in 1917. The house was built c 1891 and from then until 1905 it was home to Leopold A Carter (dentist of Collins Street); followed by James J Hempill (broker) from 1905 -1907. he called it 'Manchling'. There were several other owners or tenants before the Lodewyckx family moved into it in 1920. They named the property 'Huize Eikenbosch' (Dutch meaning House of Oaks). It was set in 1/3 hectare with a formal garden, vegetable garden, orchard and chicken run. Augustin had a life-long interest in growing vegetables and planted many European trees, especially oaks. Augustin Lodewyckx was born and educated in Belgium, was appointed Professor of Modern Languages at Stellenbosch, South Africa and later joined the Belgium Colonial Service. In 1915 he commenced as lecturer in German at Melbourne, becoming Associate Professor in 1923. He had married Anna Sophia Hansen* in South Africa in 1910. They had 2 children Karel Axel, librarian of the University of Melbourne, and daughter Hilma Dymphna, translator, editor and wife of Manning Clark, historian. In 1942 Augustin introduced a university course in Dutch and also undertook research into German immigration to Australia. He retired in 1946 and died in 1964. (*Thought to be nick-named Mina.) A black and white photograph of a corner of a house with a large palm tree in front. There is decorative wooden balustrading on the verandah.beatty street, mont albert, mina lodewyckx (mrs), augustin lodewyckx (mr), karel axel lodewyckx (mr), axel lodewyckx (mr), anna sophia lodewyckx (mrs), hilma dymphna lodewyckx (miss), dymphna lodewyckx (miss), hilma dymphna clark (mrs), dymphna clark (mrs), architectural features -
Federation University Art Collection
Painting - Artwork - painting, 'Grass Seeds' by Barbara Weir, 1999
Barbara Weir (b. 1945-03/01/2023) Born: In the region of Utopia, North East of Alice Springs, formerly known as Derry Downs Station Language: Anmatyerre and Alywarr Country: Atnwengerrp, Utopia Region, North East of Alice Springs, Northern Territory One of the Stolen Generation, Barbara Weir was removed from her Aboriginal family at the age of nine, and she was raised in a series of foster homes. Reuniting with her mother, Minnie Pwerle, in the 1960s, Weir eventually returned to her family territory of Utopia, 300 kilometres northeast of Alice Springs. Active in the local land rights movement of the 1970s Barbara Weir was elected the first woman president of the Indigenous Urapunta Council in 1985. Barbara’s career as an artist was inspired by the dynamic community of artists at Utopia and the work of her adopted auntie Emily Kame Kngwarreye. Highly experimental in her approach, Barabara Weir tried many mediums before travelling to Indonesia in 1994 with other artists to explore batik technique. She returned full of ideas on how to develop her own style which has since evolved to a more expressive abstract form. Grass Seed is part of her Dreamings and is associated with women’s ceremony and the activity of food gathering of local seeds, grasses, berries, potato, plum, banana, flowers and yams. This item is part of the Federation University Art Collection. The Art Collection features over 1000 works and was listed as a 'Ballarat Treasure' in 2007.Barbara Weir's paintings include representations of particular plants and "dreamings". Inspired by a small grass found in Utopia called Lyaw, Munyeroo or Pigsweed, Barbara's Grass Seed paintings consist of a series of small brush strokes that overlap and weave to create a swaying effect. This Dreaming tells the story of grass seed that is part of the bush tucker found in the region of Utopia. This seed is collected, crushed to a fine powder and is then used to make a bread, very similar to damper. The people of Utopia were still using this seed as late as the 1950s. During that time the seed grew in abundance but as the years passed there were very few good seeds to be found due to bullocks roaming the land and eating the grasses. The people then began to eat a substitute that the white man provided, and today very few Aboriginal people collect these seeds. art, artwork, barbara weir, aboriginal, dreaming, stolen generation, acrylic on linen -
Federation University Art Collection
Painting - Acrylic on Linen, 'Tingari Cycle' by Walala Tjapaltjarri
Walala Tjapaltjarri (b. c1960) Language: Pintupi Region: Kiwirrkuru In late 1984 Walala Tjapaltjarri and several other members of the Pintupi Tribe walked out of the remote wilderness of the Gibson Desert in Western Australia and made contact for the first time with European society. Described as 'The Lost Tribe', he and his family created international headlines. Until that day in 1984, Walala and his family lived the traditional and nomadic life of a hunter-gatherer society. Their intimate knowledge of the land, its flora and fauna and waterholes allowed them to survive, as their ancestors had for thousands of years. It is this sacred landscape, and its significant sites, that Walala so strikingly describes in his paintings. His style is generally highlighted by a series of rectangles set against a monochrome background. He paints the Tingari Cycle (a series of sacred and secret mythological song cycles) which are associated with the artist's many dreaming sites - they are Wilkinkarra, Maruwa, Tarrku, Njami and Yarrawangu, to name a few. These Dreamings are the locations of significant rockholes, sandhills, sacred mountains and water soakages in the Gibson Desert. (http://www.kateowengallery.com/artists/Wal90/Walala-Tjapaltjarri.htm, accessed 18 May 2015) Walala Tjapaltjarri started painting in 1997. His earliest works were in a classical Tingari style usually reserved for body painting, ground painting and the decoration of traditional artifacts. Within a couple of months his painting had evolved into his own innovative style of work, including the abstraction of classical Pintupi designs which resulted in a highly graphic language to speak of his country and ceremonial sites. The rectangles so prominent in his paintings form both a physical and spiritual map establishing Walala as a discerning draughtsman for his ancient country. (http://www.kateowengallery.com/artists/Wal90/Walala-Tjapaltjarri.htm, accessed 18 May 2015) This item is part of the Federation University Art Collection. The Art Collection features over 1000 works and was listed as a 'Ballarat Treasure' in 2007.Tingari Cycle - During the Tjukurrpa (Creation Era) Tingari ancestors beings gathered at a series of sites for Malliera (Initiation) Ceremonies. They travelled vast stretches of the country, performing rituals at specific sites that in turn created the diverse natural features of the environment. The Tingari men were accompanied by novices and usually followed by Tingari Women. The creation stories and rituals are venerated in the song cycles and ceremonies of today, forming part of the teachings of the post initiatory youths, whilst also providing explanations for contemporary customs. Walala Tjapaltjarri uses a highly personalised and minimal style to represent aspects of the sacred Tingari Cycle, an epic journey of Ancestors of the TJukurrpa (Creation Era). He paints aspects of the Tingari Cycle which are associated with the artist's many sacred sites - such as Wilkinkarra, Maruwa, Tarrku, Njami and Yarrawangu, to name a few. These are locations of significant rockholes, sandhills, sacred mountains and water soakages in the Gibson Desert. (http://www.kateowengallery.com/artists/Wal90/Walala-Tjapaltjarri.htm, accessed 18 May 2015)art, artwork, walala tjapaltjarri, aboriginal, dreaming, creation era, acrylic on linen, pintupi, kiwirrkuru, tingari, wilkinkarra, tarrku, njami, yarrawangu -
Federation University Art Collection
Painting, Gloria Petyarre, 'Bush Medicine' by Gloria Petyarre
Gloria PETYARRE (c.1942 - 2021) Born: Mosquito Bore, Utopia, Northern Territory Language Group: Anmatyerre Community: Utopia, Northern Territory Gloria Petyarre's depiction of the Kurrajong bush medicine leaves with her layered, swirling brushstrokes is her iconic motif. In 1999 Gloria Petyarre became the first Indigenous Australian artist to win the 'Wynne Prize for Landscape' at the New South Wales Gallery. She is credited with being the creator of this popular style, which was adopted and adapted by several generations of her family members over Gloria's retirement in 2019. The artistic tradition in Utopia started in the Utopia Women's Silk Batik Group introduced in 1977. Gloria Petyarre and her aunt Emily Karne Kngwarrye were found members of this group. Gloria Petyarre started painting on canvas in 1988 with her brushstrokes and layered paint having foundations in the batik tradition. This item is part of the Federation University Art Collection. The Art Collection features over 2000 works and was listed as a 'Ballarat Treasure' in 2007.Utopian Art Movement‘Bush Medicine Dreaming’ depicts the leaves of a special plant that is used to aid in the healing process. The leaves are collected and then boiled to extract the resin. Following this, the resin is mixed with kangaroo fat collected from the kangaroo’s stomach. This creates a paste that can be stored for up to six months in bush conditions. This medicine is used to heal cuts, wounds, bites, rashes and as an insect repellent. The Dreaming that is the basis for Petyarre’s paintings comes from the important ceremonies and traditions held by the people of Atnwengerrp. art, artwork, gloria petyarre, aboriginal, utopia -
Federation University Art Collection
Painting - Artwork - Painting, 'Bushfood' by Anne Ferguson, 09/2006
Ann FERGUSON (1939- ) Country: Wingetllina Area: Alice Spring, Kalka/Pipalyatjara Language group: Pitjantjarara Ann Ferguson (Ann Cleary Nyankulya Bnaka) is a member of the Stolen Generation, she was removed from her family and take to Kalgoorlie Mission, South Australia. She started painting in 1973 when her care givers noticed her artistic talent. Ann Ferguson is also a basket weaver, carver and lino block printmaker at Indulkana Community, South Australia, Acrylic painting on stretched canvasaboriginal, bushfood, anne ferguson, bush food, bush foods, ann cleary, ann ferguson, indulkana -
Federation University Art Collection
Painting, Ronald Edwards-Pepper, 2020
Ronald EDWARDS PEPPER Gunai Ronald Edwards Pepper is the grandson of Dulcie (Dolly) Mullet and Watson Pepper, Ronald’s family moved to Morwell in the 1960s from Lake Tyers Mission. He graduated from Federation University with a Bachelor of Visual and Media Arts in 2017, and has completed several commissions and participated in numerous exhibitions, in Australia and overseas. Artist Ronald Edwards-Pepper is keen to express himself through painting and telling stories of his Gunai/Kurnai ancestors. "My nanna and her stories have been part of my life, and who I have become today, and this influences my artworks. My grand-parents are Dolly Mullet & Watson Pepper. They came from Lake Tyers Mission and moved to Morwell in the 1960s with their mob of kids. Now this is the family home." EDUCATION: 2013-2017 - Bachelor of Visual & Media Arts/Federation University. 2010 - Trainee Mentor in Education (Latrobe Regional Gallery, Morwell) 2008 - Certificate III in Aboriginal Torres Strait Islander in Languages 2007 - Traineeships, Young Ambassador at the Latrobe Regional Gallery, Morwell 2006 - Completed & Graduated - Awarded 'Student of the Year’ 2005 - Certificate IV ATSI Cultural Arts, TAFE Mid-valley Campus Gippsland 2003 - Certificate 4 in Aboriginal and Torres Strait lslander Art & Design, TAFE Mid-valley Campus, Gippsland 2002 - Certificate 3 in Aboriginal and Torres Strait Islander Art & Design, TAFE Mid-valley Campus, Gippsland AboriginalSigned verso "R.Edwards"ronald edwards, aboriginal, gunai kurnai -
Royal District Nursing Service (now known as Bolton Clarke)
Photograph - Document/Letter, 1900
A letter dated 8th May 1973 details how the letter from Florence Nightingale was forwarded to Mrs E.G. (Janet) Wilson in 1955 by Gwendolen, Florence Nightingale's niece. The explanatory letter was forwarded by Elsa Halenstein and given to Royal District Nursing Service and remains in its Archives. From 1948 Mrs. Wilson served on the Committee of Management of Melbourne District Nursing Society (later Service), serving as President from October 1964-1967. In 1949 Mrs. Hallenstein served on the MDNS Committee of Management, becoming President of the now Royal District Nursing Service from 1967-1974. Florence Nightingale was the founder of modern nursing. Melbourne District Nursing Society (MDNS) only employed Trained nurses from its inception in 1885. They followed Florence Nightingale's basic rules of good hygiene, cleanliness, good nutrition and fresh air, which they learned during their Nursing Training at a Hospital, and taught to their patients by instruction and demonstration. In those days Trained nurses were called 'Nurse'. In 1892 MDNS employed Lucy Smith who, through the Nightingale Fund, did her nursing training at the Nightingale Training School at St. Thomas's Hospital in London. She was the first nurse from this school to work at MDNS. Florence Nightingale, born on the 12th of May 1820, was named after the place of her birth in Italy. Born into a wealthy family she was schooled at home where she excelled in her studies; spoke several languages fluently, and was taught home management. She believed she was ‘called’ to reduce human suffering and tended to ill members of her family and tenants on the family estate. She worked as a nurse at Salisbury Infirmary where she learned about nursing sanitation and hospital practice. Florence then enrolled at the Institution of Protestant Deaconesses at Kaiserswerth, Germany where she learned basic nursing skills, the importance of patient observation, and hospital organization. In 1853 she became Superintendent of the Institution for Sick Gentlewomen in Distressed Circumstances in London, where she reformed health care, working conditions, and hospital efficiency. The Crimean War broke out in late 1853 and a newspaper reported the injured and sick soldiers were being cared for by an “incompetent and ineffective medical establishment and that most basic supplies were not available for care”. After an outcry from the public, Florence was asked to lead a group of 38 nurses, whom she had trained, to Scutari where the wounded soldiers were sent. After arriving at the Barrack Hospital in October 1854, she found the soldiers were being cared for in overcrowded and filthy conditions; contaminated water, faeces on the floors and rats running freely. There were few supplies and equipment. Florence bought supplies and equipment and found help to assist in the laundry. The wards were scrubbed from floor to ceiling. Florence set a high standard of care with fresh air, hygiene, clean clothing, sufficient food and regular dressing of wounds being carried out. She realized the importance of psychological needs, and soldiers were assisted to write letters to relatives, and took part in education and recreational activities. Of a night Florence walked through the wards, carrying a lamp to light her way, to check on ill and wounded soldiers and became known as “The Lady with the Lamp”. She gained the respect of the soldiers and the establishment, and later, the public through the soldier’s letters and reports in the newspaper. After visiting Crimea she contracted ‘Crimean Fever’ from which she never really recovered. When she returned to London she was regarded a heroine. The public had given freely to buy her a gift but Florence preferred this money be used to establish a fund, which became known as the Nightingale Fund. Florence had kept excellent records on the running of the Barrack Hospital, medical and nursing staff efficiency, and the causes of illness and death. Many nurses from the training school became Matrons in many countries throughout the world. Florence pushed the Government for legislation to improve drainage and sanitation in homes and in the building of hospitals with fresh air a priority. She wrote the book ‘Notes on Nursing’ and many writings on health reform. She died, aged 90 years, in her home at 10 South Street, Park Lane on the 13th of August 1910. A handwritten letter, written in lead pencil, by Florence Nightingale. It is written to her niece Gwendolen.. The letter is on buff coloured paper and has the date 'Oct 17 1900'/ written in the top right hand corner; below this is, in capital letters, the two line black printed address - '10, South Street,/ Park Lane, W'/ is stamped. The bulk of the letter reads over eight lines: "Dearest Gwendolen",/ "Thanks for your / dear note,/ I shall gladly look / forward to seeing you, / on Friday at 5 ,/ ever your loving, / Aunt Florence./ . rdns, royal district nursing service, miss florence nightingale, mrs e.g. (janet) wilson, mrs d. (elsa) hallenstein -
City of Kingston
Map - Parish of Moorabbin
Warning: This object includes historical language referring to First Nations Peoples which is no longer appropriate but has been recorded for historical purposes. Produced in 1853, this map shows the land holdings of European families. While the majority of holdings are small there are also large land holdings as can be seen with Henry Dendy's Special Survey. Of particular note is the "Reserve for Aborigines" which was established in approximately 1841 and consisted of over 830 acres. This area is the current location of Mordialloc township and Attenborough Park, in Mordialloc, is the last remnant of the reserve. An Alfred Sikes, possibly the surveyor/cartographer who drew this parish plan, purchased land in Berwick in 1854.A handrawn map on fabric, with blue markings representing the coastline to Port Phillip Bay, red markings representing a proposed train line to Mordialloc, major roads and street, as well as a "Reserve for Aborigines", which constituted approximately 830 acres. In the bottom right hand corner, the map has been signed and dated.Handwritten in ink: Alfred Sikes / 38 Collins St East / June. 1853moorabbin, mordialloc, dendy, port phillip bay, aboriginal reserve, attenborough park -
Merri-bek City Council
Work on paper - Charcoal and pages from Aboriginal Words and Place Names, Jenna Lee, Without us, 2022
Jenna Lee dissects and reconstructs colonial 'Indigenous dictionaries' and embeds the works with new cultural meaning. Long obsessed with the duality of the destructive and healing properties that fire can yield, this element has been applied to the paper in the forms of burning and mark-making. In Without Us, Lee uses charcoal to conceal the text on the page, viewing this process as a ritualistic act of reclaiming and honouring Indigenous heritage while challenging the oppressive legacies of colonialism. Lee explains in Art Guide (2022), ‘These books in particular [used to create the proposed works] are Aboriginal language dictionaries—but there’s no such thing as “Aboriginal language”. There are hundreds of languages. The dictionary just presents words, with no reference to where they came from. It was specifically published by collating compendiums from the 1920s, 30s and 40s, with the purpose to give [non-Indigenous] people pleasant sounding Aboriginal words to name children, houses and boats. And yet the first things that were taken from us was our language, children, land and water. And the reason our words were so widely written down was because [white Australians] were trying to eradicate us. They thought we were going extinct. The deeper you get into it, the darker it gets. But the purpose of my work is to take those horrible things and cast them as something beautiful.’Framed artwork -
Flagstaff Hill Maritime Museum and Village
Book - Bible, Thomas Kelly & Sons, The Holy Bible - Douay Bible and Rheims Testament, 1880
The Douay (Douai) Rheims Bible is an English translation of the Latin Vulgate Bible (which had been the Latin Bible used by the Catholic Church since the 4th century). It was produced by Roman Catholic scholars in exile from Elizabethan Protestant England at the English College of Douai (then in the Spanish Netherlands but later part of France). The New Testament translation was published in 1582 at Rheims where the English College had temporarily located in 1578. The Old Testament was translated shortly afterwards but was not published until 1609-1610 in Douay (which makes it older than the King James version). The completed work was the only authorized Bible in English for Roman Catholics until the 20th Century. Its purpose was to uphold the Catholic tradition in the face of the Protestant Reformation and was produced as an alternative to the several Protestant translations then in existence. Prior to it being published, the Roman Catholic practice had restricted personal use of the Bible, in the Latin Vulgate, to the clergy. Bishop Richard Challoner issued a series of revisions (1749 - 1772) intended to make the translation more easily understandable and subsequent editions (including this one) were based upon this revision. In 1871, an edition of the Douay - Rheims Bible was published by Thomas Kelly & Sons of Philadelphia (and later, New York). Thomas Kelly described himself as a "Publisher, Printer, Binder, Lithographer and Steel Plate Engraver". In 1876, Thomas Kelly won an award (a Diploma of Honor and a Medal of Merit) for "the Best Catholic Bibles and Prayer Books" at the International Centennial Exhibition held in Philadelphia and his firm continued to print editions of the Bible throughout the 1870's but little is known of him after 1880 when this edition was published. This Bible has been in the Kermond family from 1888 until 1984 when Laurence Kermond (its last owner) died. The Kermonds were an old Warrnambool family with ties to the district going back to the mid 1840's. Joseph Kermond's mother, Catherine (1818 - 1895) and her husband John Kermond,, an ex-convict (1809 - 1877), had moved from Tasmania around 1843 and were living in the Warrnambool area in 1844 where their eldest son was born. They had six more children born at Port Fairy (or Belfast as it was then called). Catherine is buried at the Tower Hill cemetery. The last owner of the Bible was Laurence Kermond (1918 - 1984). He was the great grandson of John and Catherine Kermond and was a well known painter who lived in the Merimbula and Paynesville areas of N.S. W. and Victoria during the 1970's and early 1980's. The story of Joseph Kermond finding the Bible on a beach on the Shipwreck Coast near Peterborough on the southern coast of Victoria, Australia is plausible as it was not uncommon for items from shipwrecks to be washed ashore. However this Bible would not have come from the wreck of the Loch Ard as the dates don't align. The Loch Ard was wrecked in 1878 and this Bible was printed in 1880. It appears to have been printed for the Australian market as there is a page (with an engraved portrait) dedicated to the "Most Rev. Roger Bede Vaughan, O. S. B. Archbishop of Sydney, N. S. W.". It may also have been aimed at the Irish immigrants as the four "Family Register" pages are decorated with borders of shamrocks. The donor found the Bible in a box of secondhand books on a market stall in Gippsland and recognised its links to the Shipwreck Coast through the name of previous owners (a well-known Warrnambool name) and the story of it being found on a beach near Peterborough. This Bible is a rare example of Douay and Reims Catholic Bible of the late 19th century that was once a treasured item belonging to the Kermond family - one of Warrnambool's early settlers. It also has a most unusual story attached to it - being found (and rescued) washed up on a local beach and almost one hundred years later, being rescued again from a secondhand book stall.This Catholic Bible is an 1880 edition of a "Douay Bible and Rheims Testament", printed and published by Thomas Kelly of New York. Its full title is "The Holy Bible translated from the Latin Vulgate Diligently Compared with The Hebrew, Greek and Other Editions in Various Languages". It is revised with annotations by the Right Rev. R. Challoner D.D. The Bible has brown leather embossed front and back covers decorated with identical ornate gilt patterns and a central picture of a cross. It has two coloured illustrations and numerous black and white lithographs and engravings including portraits of past popes, events and places from Bible stories and decorative borders. The Bible includes the Old and New Testaments, approbations from Pope Pius the Sixth and Archbishops of the United States and other countries (including Archbishop Vaughan of Sydney), a Family Register with handwritten notes on births, deaths and marriages from the Kermond family (as well as a description of how they obtained the bible), a Catholic dictionary of the Bible, a history of the Holy Scriptures, a chronological list of heretics (Theological history) and a description of the "Centennial Award - Diploma of Honor and medal of Merit" won by Thomas Kelly (for the "Best Catholic Bible") at the Centennial Exhibition at Philadelphia in 1876. The Records section has a note on the Memoranda page written by William John Kennard in 1920.Spine: HOLY BIBLE Title Page: THE/ HOLY BIBLE /TRANSLATED FROM/ THE LATIN VULGATE/ DILIGENTLY COMPARED WITH/THE HEBREW, GREEK AND OTHER EDITIONS/ IN VARIOUS LANGUAGES/ THE OLD TESTAMENT WAS FIRST PUBLISHED BY THE ENGLISH COLLEGE AT DOUAY, A.D. 1600 / AND THE NEW TESTAMENT, BY THE ENGLISH COLLEGE AT RHEIMS, A.D. 1582./ REVISED WITH ANNOTATIONS/ BY THE RIGHT REV. R. CHALLONER D.D./ TOGETHER WITH REFERENCES, AND AN HISTORICAL AND CHRONOLOGICAL INDEX./ NOW CAREFULLY CORRECTED ACCORDING TO THE CLEMENTINE EDITION OF THE SCRIPTURES/ NEW YORK / THOMAS KELLY, PUBLISHER/ 17 BARCLAY STREET. / 1880 Dedication Page: DEDICATION OF THE ORIGINAL EDITION/ TO/ THAT LOYAL, RELIGIOUS AND ENLIGHTENED BODY OF MEN / THE/ CATHOLICS OF THE UNITED STATES OF AMERICA/ IN ADMIRATION OF THE STEADY ZEAL WITH WHICH THEY HAVE KEPTTHE/DEPOSIT OF FAITH/ BEQUEATHED THEM BY THEIR FOREFATHERS/ AND HANDED DOWN, WITHOUT INTERRUPTION OT ADULTERATION, TO THEIR GRATEFUL POSTERITY/ THIS EDITION/ OF THE/DOUAY BIBLE AND RHEIMS TESTAMENT/ IS / WITH GRATITUDE FOR PAST FAVORS AND HOPES OF FUTURE ENCOURAGEMENT/ MOST RESPECTFULLY ENSCRIBED. Handwritten note: ""This Holy Book was found . on the beach . near Peterborough Vic. having been washed ashore . from the wreck of the Loch Ard, (sailing ship) in the year 1888 . By .Joseph . Kermond; and presented to . his mother . Catherine Kermond , who in turn passed it - on . to her youngest . son ; one Jacob Kermond. He in turn presented . it to his son . William John Kermond , (the writer), 23/3/20)" [Original punctuation]flagstaff hill maritime museum and village, warrnambool, shipwreck coast, peterborough, kermond, kermond family, loch ard, bible, douay and rheims bible, catholic bible, thomas kelly and sons publiisher, douai, rheims, holy bible, religious bible, catherine kermond, john kermond, william john kermond'