Showing 736 items
matching australian languages
-
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Graham Pizzey et al, The Graham Pizzey &? Frank Knight field guide to the birds of Australia, 1999
Detailed descriptions of Australian native birds at all life stages, including their calls and range of habitat.Maps, colour illustrations, colour photographsbirds, australia, identification -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Pun?u : Yankunytjatjara plant use : traditional methods of preparing foods, medicines, utensils and weapons from native plants, 1988
Encyclopedia style entries for 27 plants with standard scientific description plus description, science and stories in Yankunytjatjara with translations. Includes general and linguistic introduction, and extensive glossaries of botanical names, plant parts, processes etc, all Yankunytjatjara and English (and Latin as appropriate)B&w illustrations, colour illustrations, word listsclimate, landforms, vegetation, vegetable food (mai), fruits, seeds, roots, greens, galls, fungi, nectars, sweet secretions, gums, medicinal plants (punu ngangkari), language, stories, plant use, trees, shrubs, subshrubs, grasses, vines, succulents, mistletoes, plant parts, habitat, plant processing, yankunytjatjara, central australia -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Sarina Singh, Aboriginal Australia & the Torres Strait Islands : guide to Indigenous Australia, 2001
Comprehensive text with maps, coloured photos etc., dealing with all of Indigenous Australia. Provides historical references. Details of the Mabo finding.maps, b&w photographs, colour photographs, illustrations, word listsculture, travel guide, tourism, art, food -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Peter Sutton, Country : Aboriginal boundaries and land ownership in Australia, 1995
Critique of Davis and Prescott Aboriginal frontiers and boundaries in Australia and map, Davis, S. Australias extant and imputed traditional Aboriginal territories; uses anthropological and linguistic evidence to expose inaccuracies and lacunae in book and map; appended are comments on the Davis map by regional specialists.Maps, colour photographsindigenous land boundaries -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Gerry Swan, A photographic guide to snakes &? other reptiles of Australia, 1997
Species accounts of snakes across Australia.Maps, colour photographssnakes, reptiles -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Harold Vaughan, The Australian fisherman's companion, 1982
Clear descriptions of fish with a coloured photos for identification.Colour photographs, b&w illustrationsfish, australian fish -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Sue Wesson et al, Aboriginal flora and fauna names of Victoria : as extracted from early surveyors' reports, 2001
The Flora and Fauna Names Project is an initiative of the Victorian Aboriginal Corporation for Languages and the Victorian Biodiversity Strategy. The researcher has examined material from the archives of the Department of Natural Resources and Environment (NRE), the State Library of Victoria, the Victorian Public Records Office and the Australian Archives Office. This first stage of the project focussed on the NRE archives, in particular the field notebooks of the earliest surveyors and their maps although other NRE resources, libraries and public records were accessed. A total of 3028 words were found of which a significant proportion have previously been unknown to linguists. It appears that the place names and word lists in early surveyors notebooks, the 1858 surveyors responses to the Surveyor General and an extensive Wiradjuri wordlist by James Baylis have not yet been widely used or published. Fifteen percent of these 3028 words describe flora and fauna and six percent describe habitat. Of particular interest is the evidence provided by these lists of the existence of fauna in the mid nineteenth century in regions where it is now extinct. For example, magpie geese, eastern quolls, bustards and pademelons were assigned names in the Jardwadjali language area of the upper Glenelg and Wimmera Rivers. The outcomes of this project may help to assist in ascertaining the distribution of flora and fauna assets in Victoria.maps, b&w photographs, colour photographs, illustrations, word listswiradjuri, jardwadjali, glenelg river, wimmera river -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Paul Zborowski et al, A field guide to insects in Australia, 2002
Comprehensive book, arranged in types, includes clear descriptions.Colour photographs, b&w drawings, glossaryinsects, identification, australia -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Catholic Education Commission of Victoria, Koorie studies in SOSE : years 7-10, 2001
Section 1. Notes on the use of this resource Section 2. Policy support statements. Aboriginal Studies Policy Statement of Victorian Aboriginal Education Association Incorporated (VAEAI) National Principles and Guidelines for Aboriginal Studies and Torres Strait Islander Studies, K-12 Principles for the Introduction of Aboriginal Perspectives in the Curriculum of the Catholic School (Catholic Education Commission of Victoria Policy 1.3, 1987) Section 3. Language, culture and viewpoint: issues of terminology Section 4. Units of work Unit 1. Koorie people of south-east Australia: a contemporary view Unit 2. On sacred ground Unit 3. Koorie life in the pre-contact era Unit 4. Mulla Meea-Baa Gnuenjall: a long time ago, and today Unit 5. The land we share: human stories in the environment Unit 6. Frontier wars Unit 7. Aboriginal mission stations and reserves in Victoria Unit 8. Land, law and indigenous Australians Section 5. Directory of indigenous organisations and affiliated groups/?agencies. National organisations Victorian organisations Catholic Education Commission of Victoria Indigenous Education personnel Organisations within regions of the Archdiocese of Melbourne Organisations within regions of the Ballarat Diocese Organisations within regions of the Sale Diocese Organisations within regions of the Sandhurst Diocese Cultural centres/?camps across Victoria.maps, b&w photographsvaeai, history, curriculum development, koorie studies, catholic education commission of victoria, secondary school education, -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Museum of Victoria Education Service, Aboriginal perspectives, 1996
The kit is designed for the general public, teachers and students, to give an understanding of Australian Indigenous people and culture and to break down stereotypes that are common in the school system and the wider community. The information presented is about the cultural, spiritual, economic and religious aspects of pre-contact societies. The impact of invasion on traditional societies and the post-colonial history of Australian Indigenous people is explored.Maps, b&w illustrations, b&w photographs, colour photographsculture, history, john batman, batman treaty, coranderrk mission, koorie culture, lake condah mission, kinship systems, aboriginal art, dreaming stories, kulin, gunai/kurnai, mara, wotjobaluk, wudjubaluk, koori -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Intechnics, Australian mammals : with Aboriginal perspectives and drawings
B&w illustrations, maps, word listseducation, australian fauna, monotremes, marsupials, mammals, primary school education, environmental education -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Intechnics, Australian birds : with Aboriginal perspectives and language supplement
B&w illustrations, maps, word listsaustralian birds, education, primary school education, environmental education -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Rosalind Berry et al, Making the jump : a resource book for teachers of Aboriginal students, 1997
The focus of Making the Jump is the acceptance of Aboriginal students' home language, and the use of that language as a jumping off point for teaching Standard Australian English. It is a valuable classroom resource for teachers working with students whose home language is Kriol or Aboriginal English. Ch. 1. First impressions Ch. 2. Cultures in the classroom Ch. 3. Understanding the languages Ch. 4. Separating the languages Ch. 5. SAE- Planning and practice Ch. 6. Discovering the differences Ch. 7. Games.B&w illustrations, diagrams, gamesbilingual education, catholic school education, linguistics and education -
Victorian Aboriginal Corporation for Languages
Book, Education Department of Western Australia, Deadly ideas: a collection of two-way bidialectal teaching strategies, 2004
This book contains a selection of teaching strategies that were collected from teachers involved in the Deadly Ways to Learn project conducted jointly by the Education Department of Western Australia, the Catholic Education Office of Western Australia and the Association of Independent Schools of Western Australia during 1998 and 1999. -
Uniting Church Archives - Synod of Victoria
Photograph, Rev. Benjamin Danks, 19th C
Benjamin Danks was b. 1853 England, ordained 1878, and died 1921 in Rookwood, NSW. DANKS, Benjamin (1853-1921) Michael Horsburgh, DANKS, BENJAMIN (b. Wednesbury, England, 12 Feb 1853; d. Sydney, NSW, 12 April 1921). Methodist missionary in New Britain and missionary administrator. Benjamin Danks migrated to Vic with his family when a young child. He entered the Wesleyan Methodist ministry in 1878 and was sent with his wife, Emma, daughter of John and Elizabeth Watsford, to join the Rev George Brown in the newly established missionary venture on the Duke of York group in New Britain, where he remained for nine years. An opponent of 'blackbirding', the traffic in indentured island labour for the Australian sugar cane industry, he warned local inhabitants not to go aboard any vessel recruiting labour for distant places, much to the displeasure of the labour traders. In 1880 he participated in the rescue of the survivors of the ill-fated settlement established by the Marquis de Rays. In 1907 he succeeded George Brown as the general secretary of Foreign Missions for the Methodist Church of Australasia and was president of the NSW Conference in 1908. He retired in 1918 and died in 1921 after a long illness attributed to the privations of his missionary career. Danks was highly regarded as a linguist and published the first book in the Tolai language of New Britain. He was a strong supporter of state legislation to control social evils, and to ensure pure food and drugs. He was an ardent temperance advocate. George Brown, An Autobiography (London, 1908); New South Wales Methodist Conference, Souvenir of the Presidency of the Rev. Benjamin Danks (Sydney, 1909); Wallace Deane (ed), In Wild New Britain (Sydney, 1933); Neville Threlfall, One Hundred Years in the Islands (Rabaul, 1975). MICHAEL HORSBURGH Electronic Version © Southern Cross College, 2004. Content © Evangelical History Association of Australia and the author, 2004.Sepia oval portrait photo of a younger man with wiry beard and moustache, dressed as clergyman.danks, benjamin, new britain -
Uniting Church Archives - Synod of Victoria
Engraving, Rev. Benjamin Danks, 19th C
Benjamin Danks was b. 1853 England, ordained 1878, and died 1921 in Rookwood, NSW. DANKS, Benjamin (1853-1921) Michael Horsburgh DANKS, BENJAMIN (b. Wednesbury, England, 12 Feb 1853; d. Sydney, NSW, 12 April 1921). Methodist missionary in New Britain and missionary administrator. Benjamin Danks migrated to Vic with his family when a young child. He entered the Wesleyan Methodist ministry in 1878 and was sent with his wife, Emma, daughter of John and Elizabeth Watsford, to join the Rev George Brown in the newly established missionary venture on the Duke of York group in New Britain, where he remained for nine years. An opponent of 'blackbirding', the traffic in indentured island labour for the Australian sugar cane industry, he warned local inhabitants not to go aboard any vessel recruiting labour for distant places, much to the displeasure of the labour traders. In 1880 he participated in the rescue of the survivors of the ill-fated settlement established by the Marquis de Rays. In 1907 he succeeded George Brown as the general secretary of Foreign Missions for the Methodist Church of Australasia and was president of the NSW Conference in 1908. He retired in 1918 and died in 1921 after a long illness attributed to the privations of his missionary career. Danks was highly regarded as a linguist and published the first book in the Tolai language of New Britain. He was a strong supporter of state legislation to control social evils, and to ensure pure food and drugs. He was an ardent temperance advocate. George Brown, An Autobiography (London, 1908); New South Wales Methodist Conference, Souvenir of the Presidency of the Rev. Benjamin Danks (Sydney, 1909); Wallace Deane (ed), In Wild New Britain (Sydney, 1933); Neville Threlfall, One Hundred Years in the Islands (Rabaul, 1975). MICHAEL HORSBURGH Electronic Version © Southern Cross College, 2004. Content © Evangelical History Association of Australia and the author, 2004.Engraving of Rev. Benjamin Danks based on the portrait."Rev. B. Danks. Late of New Guinea, Foreign Mission Secretary, Melbourne."danks, benjamin, new britain -
Uniting Church Archives - Synod of Victoria
Photograph, Rev. Benjamin Danks, 19th C
Benjamin Danks was b. 1853 England, ordained 1878, and died 1921 in Rookwood, NSW. DANKS, Benjamin (1853-1921) Michael Horsburgh, DANKS, BENJAMIN (b. Wednesbury, England, 12 Feb 1853; d. Sydney, NSW, 12 April 1921). Methodist missionary in New Britain and missionary administrator. Benjamin Danks migrated to Vic with his family when a young child. He entered the Wesleyan Methodist ministry in 1878 and was sent with his wife, Emma, daughter of John and Elizabeth Watsford, to join the Rev George Brown in the newly established missionary venture on the Duke of York group in New Britain, where he remained for nine years. An opponent of 'blackbirding', the traffic in indentured island labour for the Australian sugar cane industry, he warned local inhabitants not to go aboard any vessel recruiting labour for distant places, much to the displeasure of the labour traders. In 1880 he participated in the rescue of the survivors of the ill-fated settlement established by the Marquis de Rays. In 1907 he succeeded George Brown as the general secretary of Foreign Missions for the Methodist Church of Australasia and was president of the NSW Conference in 1908. He retired in 1918 and died in 1921 after a long illness attributed to the privations of his missionary career. Danks was highly regarded as a linguist and published the first book in the Tolai language of New Britain. He was a strong supporter of state legislation to control social evils, and to ensure pure food and drugs. He was an ardent temperance advocate. George Brown, An Autobiography (London, 1908); New South Wales Methodist Conference, Souvenir of the Presidency of the Rev. Benjamin Danks (Sydney, 1909); Wallace Deane (ed), In Wild New Britain (Sydney, 1933); Neville Threlfall, One Hundred Years in the Islands (Rabaul, 1975). MICHAEL HORSBURGH Electronic Version © Southern Cross College, 2004. Content © Evangelical History Association of Australia and the author, 2004.Photocopy of page from a book (A4 size) with pictures of Danks and Mrs. Danks and a map showing New Britain and New Ireland and the mission stations of the New Britain district of the Wesleyan Methodist Mission and the sites of the Free Colony of New France.danks, benjamin, new britain -
Box Hill Historical Society
Book, Endacott, Sydney J, Australian Aboriginal Words and place names and their meanings, 1985
... language language A compilation of Australian Aboriginal Words ...A compilation of Australian Aboriginal Words and places names and their meanings. The book contains about 3000 words and meanings of various things and matters, including a great many Australian aboriginal place-names and their meanings. The book also contains three photographs of aborigines.64 pages non-fictionA compilation of Australian Aboriginal Words and places names and their meanings. The book contains about 3000 words and meanings of various things and matters, including a great many Australian aboriginal place-names and their meanings. The book also contains three photographs of aborigines.australian aboriginal language, language -
Nillumbik Shire Council
Work on paper - Print (Serigraph): Ray Thomas, Brolga, c2000
This work is a serigraph (screenprint) on cartridge paper using blue oil based inks of the 'Brolga' (Australian Crane); a common, gregarious wetland bird species of tropical and south-eastern Australia and New Guinea / It is a tall, upright bird with a small head, long beak, slender neck and long legs / The pose of the bird represents their stance when calling out to their mate, which sounds like a loud trumpet / The decorative markings on the bird's plumage is from the traditional carved/etched Gunnai shields from Gippsland Eastern Victoria, which is where Thomas' people are from. Underneath 'Brolga', on slant, lower right in greylead pencil (?) handwritten artist signature and language group "Ray Thomas - GUNNAI" -
Nillumbik Shire Council
Print (etching): Dean BOWEN, The Offering, 1997
Dean Bowen is renowned for his charming, child-like aesthetic and unique thematic interplay between the urban and rural as well as humans and animals. Bowen has developed a distinctive and humorous symbolic language that filters through each work. His highly charismatic and whimsical renderings of animals, human characters and Australian environments celebrate the vicissitudes of life, evincing the simple pleasures of human habitation within the artificial and the natural world. The work and thoughts of Jean Dubuffet, particularly those which focus on the philosophy of 'Art Brut', give support to Dean's belief that untrained artists are more honest, that artists interested in emulating the art of children are trying to regain the pure expression they lost with childhood. 'The Offering' was a finalist in the Nillumbik Art Awards in 1997. The work refers to the act of giving back, rather than taking which Bowen sees as more prevalent in our Western society. While the image is childlike, the expression of the boy is a mixture of sadness and happiness, knowing and naivety, youth and age. The smile has a Mona Lisa quality and the earthy and sensuous colours suggest landscape. When realising the images he relies on memory rather than observation so that the struggle with drawing and representation sometimes doesn't work. The style of the drawing and the flat space relates to the graphic style of cartoons and caricature. The intuitive and the imaginative are essential elements in his work. lower right 'Dean Bowen '97' -
National Wool Museum
Photograph - 01 Bendigo, Nicole Marie, Women In Wool - Photographic Collection, 2018
National Wool Museum exhibition in form of a series of portraits and a slideshow showcasing the women of Australia’s wool industry. Exhibition was launched on International Women’s Day 2019, featuring images by photographer Nicole Marie. Women In Wool The Australian wool industry would not be what it is today without the significant contribution of women. Often their role has been forgotten or underrepresented. Since colonial times, women have left their mark on the industry, such names as Eliza Forlonge, Elizabeth Macarthur and Anne Drysdale are examples of pioneering Australian women of wool. Traditionally woolsheds were claimed as the domain of men. In the past men would utter the phrase “ducks on the pond” as a cryptic warning to other male shearers that there were women in the sheds and they should watch their language and clean themselves up. But this segregation has changed. In recent years the role of women has increased dramatically across all aspects of the wool industry, but most significantly in woolsheds. Over the last decade the number of women in shearing sheds has almost doubled and it is set to increase further in the coming years. Today, in many sheds across Australia, sometimes women outnumber men when it comes around to shearing time. Women are active and important contributors to the prosperity of the industry. The portraits on show here are a celebration of the significant role of women in the industry. They are a diverse selection, including both young female shearers and experienced workers, ranging in age from 19 to 96. Many of the up-and-coming shearers started as rouseabouts and have stepped up to becoming shearers - one sitter for the project had just returned to the sheds after having a child only three-months before. Also on show are women who devoted decades of their lives to the industry and are only now becoming recognised for their vital role in Australian wool. Foreward by National Wool Museum Senior Curator - Dr. Luke Keoghvirtual imageswool, women in wool, nicole marie -
Plutarch Project
Film screening Log Book, Log Book, Collins late 1950's
... for the first time Greek language films into Australia. Their names... for the first time Greek language films into Australia. Their names ...Yiannoudes Family Film Memorabilia It is normally a time consuming and difficult task to accurately assess a collection’s significance to the primary criteria, however in the case of the “Yiannoudes Family Film Memorabilia” we have no hesitation of its high significance about its historic, social, rarity, interpretive, cultural and provenance to Australia, including the country side where most of this collection memorabilia visited. From January 1959 and until 1982, “Cosmopolitan Motion Pictures”, owned by Mr Peter Yannoudes (Παναγιώτης Γιαννούδης) and Mr Stathis Raftopoulos (Στάθης Ραφτόπουλος) travelled around Australia to entertain the Greek, Turkish, Indian and Yugoslav speaking population of Australia and provide a significant cinema culture. They travelled as far as Perth in WA, Adelaide in SA, Tasmania, Darwin in Nt, Canberra in ACT and Sydney and NSW. However they found themselves also in places like Berri and Renmark in NSW, where concentrations of migrants lived and thrived during the period. Initially they were travelling by train, carrying all their equipment by hand and placing them in boxes and suitcases. However after 1962 when they acquired their first automobile, travelling became less of a burden, nevertheless cumbersome and laborious. They carried with them initially two portable projectors (second one as a backup) and at times travelled with a third in order to ensure that technology will not be letting them down at the time of film projection. At times the films were projected onto a white sheet of cloth because there was no proper screen to project it on at the venue they were using. Mr P. Yiannoudes has also published a book in October 2010, titled “Greek Cinema Across Australia – Behind the Scenes”. The book was published in two languages, English and in Greek. Details about the launch can be found on the Diasporic Literature Spot website at this address (in the Greek language) http://diasporic.org/ellinika/biblia/greek-films-in-australia/. His book is devoted to those with whom he co-operated in order to bring for the first time Greek language films into Australia. Their names are: Stathis Raftopoulos, Andreas Papadopoulos, Andreas Katopodis, Theodoros Kanellopoulos, Michael Ioannou, Fotis Hatzipavlides, Kostas Vrahnas, Evaggelos Terpenos, Dionysis Lourantos, Dimitris Georgiou, Vasilis Florias and Jim Gragie. All businessmen with the right entrepreneurial spirit to be the first and to make their mark in the making of cultural Australia. Mr P. Yiannoudes a Cypriot by descent born in the town of Vouni, a village in the area of Lemesos. In Lemesos he learned the first few things about cinema which would help him in all his later life. He migrated to Australia in 1956 has been a prominent member of the Greek & Cypriot Communities in Melbourne for many decades. He has been President of the Cypriot Community, President of Federation of Cypriot Communities in Australia (for 18 years), President of SEKA (for 26 years) and highly regarded member of the Greek-Cypriots Diaspora since he also has been Vice-President of the Global Federation of Cypriots of Diaspora for 18 years. Mr P. Yiannoudes is now working on creating a small museum of these pieces in the back of the Westgarth Theatre with the help of the Plutarch Project and …. In this collection numbering hundreds of items, we will try and capture some of the glory that was the Greek film industry in Australia for 23 years between 1959 and 1982. “Cosmopolitan Motion Pictures” also owned a large number of cinemas in Melbourne, the National Theatre in Richmond, the Westgarth Theatre in Northcote (which is still owned by the Yiannoudes family today), Sun Theatre in Yarraville, Kinema in Albert Park, Empire Theatre in Brunswick, Paramount Theatre in Oakleigh, Globe Theatre in Richmond, Galaxy Theatre in Brunswick and the Cosmopolitan Theatre in Brusnwick. At the same time they were hiring other theatres for film projections. They were the Astor Theatre in St. Kilda, Victoria Theatre in Richmond, Sunshine Theatre in Sunshine. Apart from Melbourne they were using the Pantheon Theatre in Adelaide, the Norwood Town Hall in Adelaide, the Shepparton Town Hall in Shepparton, the Premier Theatre in Perth, the Rivoli Theatre in Berri and the Renmark Theatre in Renmark. The number of films shown around Australia were over 1500 in total whilst about 1218 of them were in the Greek language. Other languages shown were in Turkish (about 150 films), Yugoslavian (about 100 films), English, French, German, Swedish, Dutch language films. “Cosmopolitan Motion Pictures” was the first company to bring Swedish and Dutch films to Australia. They also showed Martial Arts films for the first time in Australia in 1975 at the Galaxy Theatre in Melbourne. However one of the most significant pieces that tell the story with places and dates is the Show Logbook. The Show Logbook has a large number of stories to tell. It is still intact and in fair condition after all these years of travelling around Australia. It is categorised with an alphabetic index on the right by film title. Greek, Indian, Turkish and Yugoslav language film titles adorn its pages alongside the place where they were first shown, the towns and cities they visited and the dates for each one. It is an extremely significant part of history of the settlement of migrants in Australia. This Log Book is of Primary Significance to the "Cosmopolitan Motion Pictures" and the Yiannoudes family film memorabilia collection. It has a Historic, Social, Provenance and Rarity significance for the settlement of migrants in Australia and the entertainment industry.This is the Log Book, manually updated and used by "Cosmopolitan Motion Pictures" for films shown in different parts of AustraliaCollins Stock Records Booklogbook, films, shown, cultural, language, greek, australia, γιαννούδης, κατάσταση, yiannoudes -
Plutarch Project
35mm Projector, circa 1950's
This 35mm Westrex 14 projector was purchased from Waverley Theatre (Cnr Burke Road and Waverley Road in Malvern, in 1962) last used by "Cosmopolitan Motion Pictures" as follows: from 1962 to 1967 - National Theatre, Richmond. from 1967 to 1970 - in a small leatherette on Bridge Road, Richmond. from 1971 to 1985 - Galaxy Theatre Brunswick. After that it was stored at the back of Westgarth Theatre in Northcote. This projector has a primary historic significance as it covers the largest part of the history of film shows by "Cosmopolitan Motion Pictures", and cultural/social significance since it has been used to project a number of other language films (about 10 different languages) by the company. It also carries a secondary significance of rarity being the last used projector by the company at Galaxy Theatre.This metal (most probably steel) projector is part of a number of projectors owned by "Cosmopolitan Motion Pictures". It is in dark blue/grey colour and still operational to project 35mm films if needed. It has two inscriptions detailed below and was last used at Liberty/Galaxy Theatre in Brunswick in 1985 (for more details about the history of Galaxy Theatre follow this link http://technicolouryawn.com/?page_id=2988)INSCRIPTION 1 (red background) Westrex 14, High Intensity Arc Lamp, Serial Number A.5401018. Manufactured for Westrex (Australia) Pty. Limited by G.B.H. Electronic Laboratories - Made in N.S.W. Australia INSCRIPTION 2 (blue background) Westrex R4A Reproducer Made in Australia Western Electric Co. (Aust) Pty. Ltd.projector, film, culture, language, greek, entertainment, γιαννούδης, yiannoudes, προβολέας -
Plutarch Project
Film magazine, Κινηματογραφικός Αστήρ, 18/01/1959
This magazine was first published in January 1959 and was a fortnightly edition which was distributed for free. The story is that in May 1963 at the National Theatre in Richmond when the film titled "KRYSTALLO" ("Κρυστάλλω") was about to be screened for the first time "Cosmopolitan Motion Pictures" thought of a very unique way of promoting it. Apart from the usual publications to the "Kinimatografikos Astir" (Film Star) magazine and the flyers, they decided to display on the theatre roof 25 live sheep in a scene from a typical Greek village stable with a shepherd etc. They also assigned the task of creating a large banner sized 2 metres by 8 meters approx. to an Australian artist (name unknown) to adorn the front of the National Theatre. When these sheep and the banner were finally displayed before the first screening there was so much traffic congestion created in front of the theatre that it became a standstill. Very quickly the police was informed and the RSPCA who attended and ordered the organisers to dismantle the setup of sheep on the roof as it was considered cruelty to the animals and that it was organised without a proper license. Nevertheless the film had so much success, that it was unprecedented for the times. First showing was 9th May 1963Primary historic significance to the Greek Film and Entertainment industries in Australia. Secondary Social and Rarity publication significance.Bi-weekly magazine size A4, published in black and white by "Cosmopolitan Motion Pictures" for the purposes of film shows and distributed free of charge."Κινηματογραφικός Αστήρ" magazine, entertainment, film, greek, language, publication, plutarch, yiannoudes -
Plutarch Project
Machine - Shortwave Radio Antenna, Active Antenna, circa late 1980's
This antenna was used between 1989 and 1990 to help receive the daily news service in the Greek language directly from Athens, Greece. At the time, news from Greece for the Greek people in Australia were arriving in Melbourne a week late, on newspapers from Athens sent through air-mail. These newspapers were displayed at Salapatas and Carras newsagents at Lonsdale street in Melbourne. One thing that was a problem for this service was that the news came at least 7 days late. Using the Shortwave Antenna we could get the latest news from Athens on shortwave radio directly and within an hour these news were recorded on a cassette tape and taken to the Tricom Group P.L. offices in Melbourne (1155 Malvern Road, Malvern 3144). The tape was loaded onto a system which allowed people to call a local phone number and listen to the latest news with a cost of a local call, or a little bit more. As this was prior to the Internet being established around the globe, it was the fastest news service directly from Greece, in the Greek language. It was used for a span of about 12 months, until Tricom closed down their dial-in services, sometime in 1990. The service was captured and loaded onto the system by Iakovos Garivaldis, then an employee of the Tricom Group which was a subsidiary of Southern Cross TV.The Primary significance of this object is of its historical value, social and informative value for the first generation of Greeks in Victoria"World Tuner AT4 SW" antenna with a 920mm fully extended aerial, a tuned circuit and two transistors to prevent loading of the antenna and boost signal output. It is made of plastic, black in colour with the aerial being made of steel. The signals picked up by the antenna are fed via a 15pF ceramic capacitor to a tuned circuit consisting of either VC1a or VC1b and either L1, L2, L3 or L4. The slider switch S1 selects the band to be tuned. The band range is normally from 3 to 30MHz. When S1 is in position A, L1 and VC1a are selected and the antenna can be tuned from 3-9MHz. Similarly positions B, C, and D select higher frequencies up to 30MHz. It was purchased by Iakovos Garivaldis for this use for $119.WORLD TUNER AT4 SW "Amplituned" Shortwave Antennaantenna, radio, short-wave, language, greek -
Plutarch Project
Projector tripod stand, circa 1950's
From January 1959 and until 1982, “Cosmopolitan Motion Pictures”, owned by Mr Peter Yannoudes (Παναγιώτης Γιαννούδης) and Mr Stathis Raftopoulos (Στάθης Ραφτόπουλος) travelled around Australia to entertain the Greek, Turkish, Indian and Yugoslav speaking population of Australia and provide a significant cinema culture. They travelled as far as Perth in WA, Adelaide in SA, Tasmania, Darwin in Nt, Canberra in ACT and Sydney and NSW. However they found themselves also in places like Berri and Renmark in NSW, where concentrations of migrants lived and thrived during the period. Initially they were travelling by train, carrying all their equipment by hand and placing them in boxes and suitcases. However after 1962 when they acquired their first automobile, travelling became less of a burden, nevertheless cumbersome and laborious. They carried with them initially two portable projectors (second one as a backup) and at times travelled with a third in order to ensure that technology will not be letting them down at the time of film projection. At times the films were projected onto a white sheet of cloth because there was no proper screen to project it on at the venue they were using. This projector stand was the actual projector stand used in their trips around Australia.Historic and rarity (only one left that was used by "Cosmopolitan Motion Pictures") Primary significanceMetal construction Projector tripod with a cloth on top to stop damaging the projectors. It has an adjustable height depending that extends to about 1.5 metres.T.J.N. Macey - Toolmaker and Manufacturing Engineerstand, tripod, projector, film, culture, language, greek, entertainment, yiannoudes, γιαννούδης, τρίποδο -
Plutarch Project
Film rewinder, circa 1950's
From January 1959 and until 1982, “Cosmopolitan Motion Pictures”, owned by Mr Peter Yannoudes (Παναγιώτης Γιαννούδης) and Mr Stathis Raftopoulos (Στάθης Ραφτόπουλος) travelled around Australia to entertain the Greek, Turkish, Indian and Yugoslav speaking population of Australia and provide a significant cinema culture. They travelled as far as Perth in WA, Adelaide in SA, Tasmania, Darwin in Nt, Canberra in ACT and Sydney and NSW. However they found themselves also in places like Berri and Renmark in NSW, where concentrations of migrants lived and thrived during the period. Initially they were travelling by train, carrying all their equipment by hand and placing them in boxes and suitcases. However after 1962 when they acquired their first automobile, travelling became less of a burden, nevertheless cumbersome and laborious. They carried with them initially two portable projectors (second one as a backup) and at times travelled with a third in order to ensure that technology will not be letting them down at the time of film projection. At times the films were projected onto a white sheet of cloth because there was no proper screen to project it on at the venue they were using. This winder was part of the equipment they carried around Australia Historical significance Primarily as it is the actual unit used to manually rewind all films.A film rewinding gadget, perhaps home made, with a wooden base, two reels, and an metal winder used for transferring the film from one reel to the next."Premier - Made in England"winder, film, entertainment, language, greek, yiannoudes, γιαννούδης, plutarch -
Plutarch Project
16mm Portable Optical & Magnetic Sound Projector, circa 1950's
One of the three projectors used in every trip was this 16mm Portable Projector, which was used taken to about 60 towns and cities around Australia, as Mr Yiannoudes states. This projector is in working condition serviced by Mr Yiannoudes himself regularly. It is an optical and magnetic sound projector, a rare one of its type.Primary historic significance as well as rarity significanceFrom January 1959 and until 1982, “Cosmopolitan Motion Pictures”, owned by Mr Peter Yannoudes (Παναγιώτης Γιαννούδης) and Mr Stathis Raftopoulos (Στάθης Ραφτόπουλος) travelled around Australia to entertain the Greek, Turkish, Indian and Yugoslav speaking population of Australia and provide a significant cinema culture. They travelled as far as Perth in WA, Adelaide in SA, Tasmania, Darwin in Nt, Canberra in ACT and Sydney and NSW. However they found themselves also in places like Berri and Renmark in NSW, where concentrations of migrants lived and thrived during the period. Initially they were travelling by train, carrying all their equipment by hand and placing them in boxes and suitcases. However after 1962 when they acquired their first automobile, travelling became less of a burden, nevertheless cumbersome and laborious. They carried with them initially two portable projectors (second one as a backup) and at times travelled with a third in order to ensure that technology will not be letting them down at the time of film projection. At times the films were projected onto a white sheet of cloth because there was no proper screen to project it on at the venue they were using. One of the three projectors used in every trip was this 16mm Portable Projector, which was used taken to about 60 towns and cities around Australia, as Mr Yiannoudes states. This projector is in working condition serviced by Mr Yiannoudes himself regularly. It is an optical and magnetic sound projector, a rare one of its type. Apart from this projector these items were taken on each trip. -a- 3 projectors in total -b- 2 tripod stands -c- 1 20 feet x 10 feet screen -d- 6 projector lamps and 2 exider lamps for sound -e- 2 extra lamps per film to be shown -f- 1 film rewinder (see rewinder in same collection)Siemensprojector, film, magnetic, sound, optical, language, greek, siemens, german, γιαννούδης, προβολέας, yiannoudes, plutarch -
Slovenian Association Melbourne
Photo of the first Drama group performance in 1957, Performers of the first Slovenian drama group performance in Melbourne, 1957, 1957
... melbourne The performers of the first Slovenian comedy in Australia ...The performers of the first Slovenian comedy in Australia performed in 1957 at the Kensington Town Hall. The actors names are as follows:The continuation of Slovenian culture and language in AustraliaActors of the first Slovenian Drama group in 1957, performing at the Kensington Town Hall with the comedy Županova Micka. Performers include: Ivan Jenc, Zorka Boletova, Srecko Kosir, Tinka Verbic, Tone Wergles, Ludvik Pirnat, Elka Pirnat, Erik ZdrazilThe costumes were are made by the members or hiredslovenian drama group, first drama group, slovenian club melbourne -
Slovenian Association Melbourne
Photo of Slovenian migrants arriving to Port Melbourne, President of Slovenian Club Melbourne welcoming Slovenian migrants at Port Melbourne in 1956, 1956
The photo was taken at either Station or Princes Pier in Port Melbourne. President Verbič talked to the migrants in Slovenian language making them welcomed and helping them to overcome the trauma of leaving behind parents, relatives and friendsFor Slovenians the meeting of another Slovenian in a foreign land is very significant, especially with the promise of help and understandingBlack and white photo of the President Zlatko Verbič welcoming Slovenian migrants at Port Melbourne. The Slovenian Club welcomed as many migrants arriving as possible to make their stay in Australia more friendly and homely.slovenian migrants, port melbourne, president zlatko verbic, slovenian language, migrants, trauma